سجلات الانجلو ساكسون

من ويكيبيديا، الموسوعه الحره


سجلات الانجلو ساكسون
 

انجلو ساكسون كرونيكل Anglo-Saxon Chronicle مجموعة من السجلات التاريخية باللغة الإنجليزية القديمة ، تؤرخ تاريخ الأنجلو ساكسون . اتعمل المخطوطة الأصلية لسجل الأحداث فى أواخر القرن التاسع ، على الأرجح فى ويسيكس ، فى عهد ألفريد الكبير (حكم 871 - 899). تم عمل نسخ متعددة من كده الأصل بعدين توزيعها على الأديرة فى كل اماكن انجلترا ، حيث تم تحديثها بشكل مستقل. فى واحده من الحالات ، كان لسه يجرى تحديث الوقائع بنشاط سنة 1154.بقيت تسع مخطوطات كلى أو جزئى ، رغم أنها مش جميعها ذات قيمة تاريخية متساوية مش أى منها هو النسخة الأصلية. يظهر ان الأقدم قد ابتدا فى نهاية عهد ألفريد ، فى الوقت نفسه كتب الأقدم فى دير بيتربورو بعد حريق فى ذلك الدير سنة 1116. تأتى كل المواد الموجودة فى السجل التاريخي بالتقريب فى شكل سجلات ، حسب السنة ؛ الأقدم مؤرخ فى 60 قبل الميلاد (تاريخ غزوات قيصر لبريطانيا ) ، والمواد التاريخية تتابع العام اللى كُتب فيه التاريخ ، حيث تبدأ السجلات المعاصرة. معروفه دى المخطوطات مجتمعة باسم الأنجلو ساكسون كرونيكل .

انجلو ساكسون كرونيكل متحيز فى بعض الأماكن. هناك مناسبات عند المقارنة بمصادر العصور الوسطى التانيه توضح أن الكتبة اللى كتبوها أغفلوا الأحداث أو روا نسخ من جانب واحد للقصص. هناك كمان أماكن تتعارض فيها الإصدارات المختلفة مع بعضها . إجمال ، الوقائع هيا أهم مصدر تاريخى منفرد للفترة فى انجلترا بين رحيل الرومان والعقود اللى أعقبت غزو النورمانديين . لم يتم تسجيل الكثير من المعلومات الواردة فى الوقائع فى مكان آخر. و ذلك ، تعتبر المخطوطات مصادر مهمة لتاريخ اللغة الإنجليزية . على وجه الخصوص ، يعد نص بيتربورو اللاحق واحد من أقدم الأمثلة على اللغة الإنجليزية الوسطى فى الوجود.

الصفحة الأولى من جورنال بيتربورو كرونيكل [1]

توجد 7 من المخطوطات و الأجزاء التسعة الباقية فى المكتبة البريطانية . الاثنان الآخران موجودان فى مكتبة بودليان فى أكسفورد ومكتبة باركر فى كلية كوربوس كريستى ، كامبريدج .

مصادر و تكوين[تعديل]

مكان و تاريخ التأليف[تعديل]

يتفق المؤرخين على أن النصوص العادية فى التأريخ (المعروفة ساعات كمان باسم الحوليات الإنجليزية المبكرة ) [2] اتكتبت فى شكلها الحالى بين 890 و 892 (قبل استخدام الأسقف آسر لنسخة من النصوص العادية فى كتابه سنة 893). حياة الملك ألفريد[3] و لكن فيه اختلاف حول أى سنة على وجه التحديد، ومتى ابتدت إضافة الاستمرارات اللاحقة.:[4] 15 :[5] 350-52  مش معروف على وجه اليقين مكان تجميع النصوص العادية، لأسباب مش أقلها فقدان النموذج الأصلى ،

متفق أنه كان فى ويسيكس.:[6] 15 [7][8][9] ممكن يكون أو مايكونش الراعى هو الملك ألفريد نفسه ( فرانك ستينتون ، على سبيل المثال، دافع عن عيله علمانية بره المحكمة)، [8] و سايمون كينز ومايكل لابيدج علق أنه ينبغى علينا "قاوم إغراء اعتبارها شكل من أشكال الدعاية للسلالة الساكسونية الغربية".[10] بس، مافيش شك أن النصوص العادية تروج بشكل منهجى لسلالة ألفريد و حكمه، و حماسته للتعلم و استخدام اللغة الإنجليزية كلغة مكتوبة . يظهر انها مستوحاة جزئى من الحوليات الملكية الفرنجية، كمان توزيعها على نطاق واسع يتوافق كمان مع سياسات ألفريد.:[11][5] 347-54  ممكن كان الدافع بعد نشره هو تجدد الهجمات الإسكندنافية على ويسيكس.[7]

مصادر و موثوقية[تعديل]

النصوص العادية تشتمل على مواد من مصادر متعددة، بما فيها السجلات المتعلقة بتاريخ كنتيش وجنوب ساكسون وميرسيان، وعلى وجه الخصوص، تاريخ غرب ساكسون .[12] مش الواضح لأى مدى تم جمع دى الموادمع بعضلأول مرة على ايد محرر (محرري) النصوص العادية ولأى مدى تم دمجها بالفعل قبل أواخر القرن التاسع: مافيش تحولات واضحة فى ميزات اللغة فى النصوص العادية اللى ممكن أن تساعد تشير لمصادر مختلفة.[13] لما تعتمد النصوص العادية على مصادر معروفة تانيه، قيمتها الرئيسية بالنسبة للمؤرخين المعاصرين هيا كونها فهرس للأعمال والموضوعات اللى كانت مهمة لمجمعيها؛ حيث يقدم مادة فريدة من نوعها فهو ذو أهمية تاريخية خاصة.

"سجلات تاريخ العالم"[تعديل]

من السجل السنوى الأول، سنة 60 قبل الميلاد، ولحد سنة 449، تعرض النصوص العادية فى الغالب الأحداث الرئيسية من بره بريطانيا، هيا مجموعة من المواد المعروفة باسم "سجلات تاريخ العالم". اعتمدت دى على كتاب جيروم De Viris Illustribus ، و Liber Pontificalis ، وترجمة يوسابيوس التاريخ الكنسي بواسطة روفينوس، و Isidore of Seville 's Chronicon.:[14][5] 348-49 ل جانب ذلك، وحتى أوائل القرن الثامن، تستخدم النصوص السنه ة على نطاق واسع الملخص الزمنى من نهاية التاريخ الكنسي لبيدى (و ممكن فى بعض الأحيان التاريخ نفسه).:[15][5] 348 قرأ العلما الحوليات دى على أنها تعمل على تقديم انجلترا كجزء من العالم الرومانى والمسيحى وتاريخه.[16]

القرنين الخامس والسادس[تعديل]

معارك القرن السادس والسابع بين ملوك الغرب الساكسونيين حسب لتاريخ الأنجلوسكسوني

من سنة 449، اختفت تغطية التاريخ غير البريطانى لحد كبير، و ظهرت مواد واسعة النطاق حول أجزاء انجلترا اللى كانت فى ويسيكس بحلول القرن التاسع، و اللى فى الغالب ما كانت فريدة من نوعها فى السجل . يقدم The Chronicle وصف متماسك ظاهرى للمستوطنة الأنجلوسكسونية فى جنوب بريطانيا من البحارة اللى أسسو، من خلال سلسلة من المعارك، ممالك كينت وساسكس وويسيكس. افترض الكتير من المؤرخين أن دى المادة هيا دليل موثوق به، وشكلت العمود الفقرى للسرد القانونى للتاريخ الإنجليزى المبكر؛ لكن تم الكشف عن عدم موثوقيتها فى الثمانينات.[17][18] يظهر ان أقدم المواد غير البدانية هنا تعتمد فى المقام الاولانى على الأنساب الملكية وقوائم الأساقفة اللى ممكن تم كتابتها لأول مرة حوالى سنة 600، لما تحول الملوك الإنجليز لالمسيحية، وبالتأكيد بحلول نهاية عهد إينى من ويسيكس. (ص 689-726).:[19][20][5] 349 يتم تمثيل دى المصادر بشكل احسن من خلال قائمة الملوك الأنجليكانية وقائمة الأنساب الملكية الغربية السكسونية المشتقة على الأرجح. و ساعدت المقارنة التفصيلية لهذه المصادر مع النصوص العادية فى إظهار درجة الاختراع فى رؤية النصوص العادية فى القرنين الخامس والسادس. على سبيل المثال، ممكن بسبب التعديلات فى السجلات الوسيطة، يظهر ان بداية عهد سيرديك ، اللى يفترض أنه مؤسس السلالة الغربية السكسونية، اتأجلت من سنة 538 م فى أقدم نسخة قابلة لإعادة البناء من القائمة لسنة 500 م فى القائمة المشتركة. مخزون.[20] فى بعض الأحيان، يكون الاختراع اكتر وضوح ، فى العاده من خلال أساطير أصل اشتقاقية شعبية تعتمد على أسماء الأماكن . على سبيل المثال، بين 514 و 544 تشير الوقائع لWihtgar، اللى مفترض أنه دُفن فى جزيرة وايت فى Wihtgaræsbyrg ("معقل Wihtgar") وادا اسمه للجزيرة. بس، اسم جزيرة وايت من الكلمة اللاتينية Vectis ، مش من Wihtgar . ممكن كان الاسم الفعلى للقلعة هو Wihtwarabyrg ("معقل سكان وايت")، و أساء محرر (محررو) النصوص العادية أو مصدر سابق تفسير ذلك على أنه يشير لWihtgar.[21]

القرنين السابع و الثامن[تعديل]

بالإضافة للمصادر المذكورة ، يُعتقد أن النصوص العادية تعتمد على السجلات المعاصرة اللى ابتدا حفظها فى ويسيكس خلال القرن السابع، ممكن كشروح لجداول عيد الفصح، و اللى اتحطها لمساعدة رجال الدين فى تحديد تواريخ الأعياد المسيحية القادمة. ، و اللى ممكن شرحها بملاحظات قصيرة عن الأحداث اللى لا تنسى لتمييز سنة عن تانيه.:[22][5] 348 قد تشير السجل التاريخى سنة 648 لالنقطة اللى تبدأ بعد كده ظهور الإدخالات اللى اتكتبت كسجل معاصر، وتسجل السجل التاريخى سنة 661 معركة خاضها سينواله ويقال إنها خاضت "فى عيد الفصح"، هيا دقة تعنى ضمن سجل معاصر.:[23][22] 132-35 [24][25] تشرح المصادر المماثلة لكن المنفصلة التواريخ وسلاسل النسب لملوك نورثمبريا وملوك مرسيان .[26] الإدخال الخاص بـ 755، اللى يصف كيف استولى Cynewulf على ملكية Wessex من Sigebehrt ، أطول بكثير من الإدخالات المحيطة به، و يتضمن اقتباسات كلامية مباشرة من المشاركين فى تلك الأحداث. يظهر من المحتمل أن الكاتب قد أخذ ده من مواد الملحمة الموجودة.:[27][28] 39-60 

يحتوى The Chronicle على مواد من مصادر متعددة. يعد إدخال 755 ، اللى يصف كيف تولى Cynewulf ملكية Wessex من Sigebehrt ، أطول بكثير من الإدخالات المحيطة ، ويتضمن اقتباسات كلام مباشرة من المشاركين فى تلك الأحداث. يبدو من المحتمل أن الكاتب أخذ ده من مادة الملحمة الموجودة.[27] ممكن جت المدخلات المبكرة ، لحد سنة 110 ، من واحد من المجلدات الصغيرة الموسوعية لتاريخ العالم المتداول فى الوقت اللى كتب فيه السجل التاريخي لأول مرة. تم استخدام الملخص الزمنى للتاريخ الكنسي لبيدى كمصدر. تقدم صحيفة كرونيكل التواريخ وسلاسل الأنساب لملوك نورثمبريا وميرسيان ، وتوفر قائمة بأسقف ويسيكس ؛ من المحتمل أن يكون ليها مصادر منفصلة. تسجيل الدخول لـ 661 يسجل معركة خاضها Cenwalh يقال إنها خاضت "فى عيد الفصح" ؛ تشير الدقة لوجود سجل معاصر نجا و أعاد ناسخ الوقائع استخدامه.[25] ابتدا الاحتفاظ بالسجلات المعاصرة فى ويسيكس خلال القرن السابع.[24] [29] تضمنت المواد اللى تم تجميعها فى عهد ألفريد سجلات تتعلق بتاريخ كنتيش ، وجنوب ساكسون ، وميرسيان ، وعلى وجه الخصوص ، تاريخ غرب ساكسون ، لكن باستثناء دخول سينوولف ، لا يكتسب الزخم لحد يتعلق الأمر بـ غزوات الشمال فى أواخر القرن الثامن وما بعده.[12] نشأ السجل من تقاليد جداول عيد الفصح ، اللى اتحطها لمساعدة رجال الدين فى تحديد تواريخ الأعياد فى السنين المقبلة: تتكون الصفحة من سلسلة من الخطوط الأفقية بعدها البيانات الفلكية ، مع مساحة لملاحظات قصيرة للأحداث علشان تميز سنة عن تانيه. مع تطور The Chronicle ، فقد مظهره الشبيه بالقائمة ، واحتلت دى الملاحظات مساحة اكبر ، وبقت أشبه بالسجلات التاريخية. احتوت الكتير من الإدخالات اللى بعد كده ، خاصة تلك اللى كتبها المعاصرون ، على قدر كبير من السرد التاريخى تحت عناوين العام.[30] زى أى مصدر تاريخى ، لازم التعامل مع الوقائع ببعض الحذر. على سبيل المثال ، بين 514 و 544 تشير صحيفة "كرونيكل" لويشتغار ، اللى يُفترض أنه دُفن فى جزيرة وايت فى "معقل ويتغار" (وهو "Wihtgaræsbyrg" فى الأصل) واتقال أنه ادا اسمه للجزيرة. بس ، اسم "Isle of Wight" من الكلمة اللاتينية "Vectis" ، مش من Wihtgar. ممكن كان الاسم الفعلى للقلعة هو "Wihtwarabyrg" ، "معقل سكان Wight" ، و أساء المؤرخ أو مصدر سابق تفسير ذلك على أنه يشير لWihtgar.[21][26] يتطلب تحديد تاريخ الأحداث المسجلة كمان الرعاية. و التواريخ غير الدقيقة ، ارتكب الكتبة ساعات أخطاء تسببت فى مزيد من الأخطاء. على سبيل المثال ، فى المخطوطة [د] ، حذف الناسخ السنة 1044 من القائمة الموجودة على الجانب الأيسر. و علشان كده السجلات السنوية اللى تم نسخها غير صحيحة من 1045 ل1052 ، اللى فيها إدخالين. المشكلة الاكتر صعوبة هيا السؤال عن التاريخ اللى يبدأ فيه العام الجديد ، علشان العرف الحديث لبدء العام فى 1 يناير ماكانش عالمى ساعتها . يبدأ دخول 1091 فى [E] فى عيد الميلاد ويستمر طول العام ؛ من الواضح أن ده الإدخال يتبع العرف القديم المتمثل فى بدء العام فى عيد الميلاد. يظهر ان بعض الإدخالات التانيه تبدأ العام فى 25 مارس ، زى السنة 1044 فى المخطوطة [ج] ، اللى تنتهى بزواج إدوارد المعترف فى 23 يناير ، فى الوقت نفسه تم تسجيل الدخول فى 22 ابريل تحت 1045. هناك كمان سنين يبدو أنها تبدأ فى سبتمبر.[31]

القرن التاسع[تعديل]

من أواخر القرن الثامن ، هيا الفترة اللى تزامنت فى النص مع بداية الغارات الإسكندنافية على انجلترا، كسبت الوقائع زخم.[12] مع تقدم الوقائع ، فإنها تفقد مظهرها الشبيه بالقائمة، وتصبح السجلات أطول واكتر سرد فى المحتوى. تحتوى الكتير من الإدخالات اللى بعد كده على قدر كبير من السرد التاريخى فى كل سجل.[30]

بعد ما تم تجميع السجل الأصلي، تم عمل نسخ وتوزيعها على الأديرة المختلفة. تم عمل نسخ إضافية لمزيد من التوزيع أو لاستبدال المخطوطات المفقودة، وتم تحديث بعض النسخ بشكل مستقل عن بعضها . إن النسخ من ده النوع هيا اللى تشكل مخطوطات كرونيكل الباقية لدينا.

التنمية بعد النصوص العادية[تعديل]

تم إنتاج المخطوطات فى أماكن مختلفة ، وتعكس كل مخطوطة تحيزات كاتبيها. قيل أن الوقائع لازم اعتبارها دعاية ، أنتجتها محكمة ألفريد وكتبت بقصد تمجيد ألفريد وخلق الولاء.[11] ده غير مقبول عالمى ، [notes 1] لكن أصول المخطوطات تلون بوضوح وصف التفاعلات بين ويسيكس والممالك التانيه ، و أوصاف نهب الفايكنج. ممكن رؤية مثال فى إدخال 829 ، اللى يصف غزو إيجبرت لنورثومبريا . حسب لـ Chronicle ، بعد ما غزا Egbert Mercia و Essex ، بقا " bretwalda " ، ده معناه ضمن سيادة كل انجلترا. بعدين لما سار لنورثمبريا ، عرض عليه سكان نورثمبريا "الاستسلام والسلام". تعطى سجلات نورثمبريا المدمجة فى تاريخ روجر من وندوفر فى القرن التلاتاشر صورة مختلفة: "لما حصل إغبرت على كل الممالك الجنوبية ، قاد جيشًا كبير لنورثمبريا ، ودمر تلك المقاطعة بنهب شديد ، وجعل الملك إيانرد أعرب عن تقديره." [32][33] من وقت للتانى ممكن رؤية تحيزات الكتبة من خلال مقارنة الإصدارات المختلفة للمخطوطة اللى قاموا بإنشائها. على سبيل المثال ، تم نفى ألفجار ، إيرل إيست أنجليا ، وابن ليوفريك ، إيرل ميرسيا ، لمده صغيره سنة 1055. تقول المخطوطات [C] و [D] و [E] :[34][35]

  • [C]: "اتمنع إيرل ألفجار ، ابن إيرل ليوفريك ، دون أى خطأ. . . "
  • [د]: "إيرل ألفجار ، ابن إيرل ليوفريك ، اتمنعه قريب دون خطأ. . . "
  • [إي]: "كان إيرل الفغار بره عن القانون لأنه ألقى عليه أنه خائن للملك وكل شعب الأرض. واعترف بكده امام كل الرجال المجتمعين هناك رغم ان الكلمات خرجت ضد ارادته ".

يُظهر مثال آخر يذكر ألفجار نوع مختلف من عدم الموثوقية فى السجل التاريخي : مثال الحذف. كان ألفغار إيرل مرسيا بحلول سنة 1058 ، وفى ذلك العام تم نفيه مرة تانيه. دى المرة بس [د] عنده ما يقوله: "هنا تم طرد إيرل ألفجار ، لكنه بسرعه رجع تانى ، بالعنف ، بمساعدة جروفيد. وهنا جه جيش مهاجمة من النرويج ؛ من الممل أن نحكى كيف حدث كل ده ".[34] فى دى الحالة توجد مصادر تانيه لتوضيح الصورة: جرت محاولة نرويجية كبرى على انجلترا ، لكن [E] لا يقول شيئًا ، ونادر ما يذكرها [D]. قيل فى بعض الأحيان أنه لما يكون السجل صامت ، لازم تكون المصادر التانيه اللى تبلغ عن الأحداث الرئيسية مخطئة ، لكن ده المثال يوضح أن الوقائع لا تحذف الأحداث المهمة.[35]

النساخ كمان ممكن يمسح المواد، ساعات عن طريق الغلط، لكن كمان لأسباب أيديولوجية. كان ألفغار إيرل ميرسيا بحلول سنة 1058، وفى ذلك السنه تم نفيه مرة تانيه. دى المرة بس [D] عنده ما يقوله: "هنا تم طرد إيرل ألفغار، لكنه بسرعه رجع مرة تانيه، بالعنف، بمساعدة Gruffydd. وهنا جه جيش سفينة مهاجم من النرويج ؛ من الممل أن نقول ذلك كيف حدث كل ذلك." [34] فى دى الحالة توجد مصادر تانيه لتوضيح الصورة: جرت محاولة نرويجية كبرى ضد انجلترا، لكن [E] لم يذكر شيئًا ، ونادرا ما يذكرها [D]. قيل ساعات أنه لما تكون الوقائع صامتة، فلا بد أن تكون المصادر التانيه اللى تنقل الأحداث الكبرى مخطئة، لكن ده المثال يوضح أن الوقائع تغفل الأحداث المهمة.[35]

أخطاء فى التواريخ[تعديل]

عملية النسخ اليدوى وصلت لحدوث أخطاء عرضية فى التواريخ؛ و كانت زى دى الأخطاء تزاد ساعات فى سلسلة النقل. يعانى النص العادى كله من اضطراب زمنى لمدة سنتين للفترة 756-845 بسبب ضياع سنتين فى النموذج الأصلي.[36] فى المخطوطة [د]، حذف الناسخ السنه 1044 من القائمة الموجودة على الجانب الأيسر. و السجلات المنسوخة غير صحيحة من 1045 ل1052، و اللى فيها إدخالين.[31]

المخطوطات الباقية[تعديل]

من المخطوطات التسعة الباقية ، هناك سبعة مخطوطات مكتوبة بالكامل باللغة الإنجليزية القديمة (المعروفة كمان باسم الأنجلو سكسونية). أحدها ، المعروف باسم خلاصة كانتربرى ثبعيده اللغة ، باللغة الإنجليزية القديمة مع ترجمة كل سنة لاللاتينية . آخر ، بيتربورو كرونيكل ، مكتوب باللغة الإنجليزية القديمة باستثناء الإدخال الأخير ، و هو فى أوائل الإنجليزية الوسطى . أقدم (Corp. كريس. معروفه MS 173) باسم Winchester Chronicle أو Parker Chronicle (بعد ماثيو باركر ، رئيس أساقفة كانتربرى ، اللى كان يمتلكها ذات يوم) ، هيا مكتوبة باللغة الإنجليزية القديمة لحد سنة 1070 ، بعدين باللاتينية لحد سنة 1075. ستة من المخطوطات طبعت فى إصدار سنة 1861 لسلسلة رولز على ايد بنيامين ثورب مع النص الموضوع فى أعمدة مرقمة من أ لف. ، اللى دمرت جزئى فى حريق فى Ashburnham House سنة 1731. بعد ده الاصطلاح ، فى الغالب ما يُطلق على المخطوطين الإضافيين اسم [H] و [I].[37] المخطوطات الباقية مذكورة ؛ رغم إحراق المخطوطة G فى حريق سنة 1731 ، و مافضلش اللا عدد قليل من الأوراق.[37]

إصدار اسم السجل موقع مخطوطة
أ وينشستر (أو باركر ) كرونيكل مكتبة باركر ، كلية كوربوس كريستي 173
ب أبينجدون كرونيكل الأول المكتبة البريطانية قطن تيبيريوس أ
ج أبينجدون كرونيكل الثاني المكتبة البريطانية قطن تيبيريوس ب
د ورسستر كرونيكل المكتبة البريطانية قطن تيبيريوس ب
ه بيتربورو (أو لود ) كرونيكل مكتبة بودليان متفرقات الثناء. 636
F ثنائى اللغة كانتربرى خلاصة المكتبة البريطانية قطن دوميتيان أ
G أو A 2 أو W. نسخة من وينشستر كرونيكل المكتبة البريطانية قطن Otho B. xi + Otho B. x
ح قطعة قطنية المكتبة البريطانية قطن دوميتيان A. ix
أنا وقائع عيد الفصح الجدول المكتبة البريطانية قطن كاليجولا أ

العلاقات بين المخطوطات[تعديل]

يُعتقد أن كل المخطوطات مشتقة من أصل مشترك ، لكن الروابط بين النصوص اكتر تعقيد من الميراث البسيط عن طريق النسخ. يعطى الرسم البيانى على اليمين لمحة عامة عن العلاقات بين المخطوطات. ملخص للعلاقات المعروفة.[37]

  • [A 2 ] كانت نسخة من [A] ، صنعت فى وينشستر ، ممكن بين 1001 و 1013.
  • [ب] كانت تستخدم فى تجميع [ج] فى أبينجدون ، فى نص القرن الحداشر. بس ، كاتب [C] كان عنده كمان وصول لنسخة تانيه ، اللى لم تنجو.
  • [D] يتضمن مواد من التاريخ الكنسي لبيدى كتبها سنة 731 ومن مجموعة من حوليات نورثمبريا فى القرن الثامن ويعتقد أنه تم نسخها من نسخة شمالية لم تنجو.
  • [E] فيه مادة يبدو أنها مشتقة من نفس المصادر زى [D] لكن لا تتضمن بعض الإضافات اللى تظهر بس فى [D] ، زى Mercian Register. تم تأليف دى المخطوطة فى الدير فى بيتربورو ، بعد فترة من بداية حريق هناك سنة 1116 اللى ممكن دمر نسختهم من السجل ؛ يظهر ان [E] قد تم إنشاؤه بعد كده كنسخة من نسخة كينتيش ، ممكن من كانتربرى .
  • يظهر ان [F] يتضمن مادة من نفس إصدار كانتربرى اللى تم استخدامه لإنشاء [E].
  • تتضمن حياة آسر للملك ألفريد ، اللى اتكتبت سنة 893 ، ترجمة لمداخل كرونيكل من 849 ل887. بس [أ] ، من المخطوطات الباقية ، كان من الممكن أن تكون موجودة بحلول سنة 893 ، لكن هناك أماكن يغادر فيها آسر من النص فى [A] ، علشان كده من الممكن أن يكون Asser قد استخدم نسخة لم تنجو. [notes 2]
  • كتب Æthelweard ترجمة لـ Chronicle ، المعروفة باسم Chronicon Æthelweardi ، للاتينية فى أواخر القرن العاشر ؛ ممكن جت النسخة اللى استخدمها من نفس الفرع فى شجرة العلاقات اللى ييجى منها [أ].[39]
  • يتفق نص آسر مع [A] ومع نص Æthelweard فى بعض المواضع ضد الشهادة المجمعة لـ [B] و [C] و [D] و [E] ،و ده يشير لوجود سلف مشترك للمخطوطات ال 4 الأخيرة.[40]
  • فى Bury St Edmunds ، فى وقت ما بين 1120 و 1140 ، كتب مؤلف مش معروف تاريخ لاتينى معروف باسم Annals of St Neots . يتضمن ده العمل مادة من نسخة من السجل ، لكن صعب اوى تحديد النسخة لأن كاتب الحلقة كان انتقائى بخصوص استخدامه للمادة. ممكن كان نص شمالى ، أو مشتق لاتينى من كده التنقيح.[39]

تشترك كل المخطوطات المذكورة أعلاه فى غلط زمنى بين 756 و 845 ، لكن من الواضح أن مؤلف حوليات القديس نيوتس كان يستخدم نسخة لا فيها ده ال غلط اللى لازم تكون قد سبقتها. تحتوى نسخة Æthelweard على ال غلط الزمنى لكن لم تفقد جملة كاملة من annal 885 ؛ فقدت كل المخطوطات الباقية دى الجملة. ومن بعدين لازم إدخال ال غلط والجملة المفقودة فى خطوات نسخ منفصلة ، ده معناه أنه مافيش أى من المخطوطات الباقية أقرب من اثنين تم إزالته من النسخة الأصلية.[40]

تاريخ المخطوطات[تعديل]

وينشستر كرونيكل[تعديل]

[A]: The Winchester (أو Parker ) Chronicle هو أقدم مخطوطة موجودة فى Chronicle . ابتدا فى أولد مينستر ، وينشستر ، قرب نهاية عهد ألفريد. تبدأ المخطوطة بسلسلة نسب ألفريد ، و أول إدخال للتاريخ يرجع لسنة 60 قبل الميلاد.[37] يحتوى القسم اللى فيه السجل التاريخي على الأوراق ١-٣٢.[41] على عكس المخطوطات التانيه ، [A] من التكوين المبكر بما يكفى لإظهار المدخلات اللى تعود لأواخر القرن التاسع فى أيدى كتبة مختلفين وقت عمل الإدخالات. تاريخ يد الكاتب الاولانى يرجع لأواخر القرن التاسع أو أوائل القرن العاشر. توقفت إدخالاته فى أواخر سنة 891 ، وتم إجراء الإدخالات اللى بعد كده على فترات طول القرن العاشر على ايد الكتير من الكتبة. كتب الكاتب الثامن سجلات للسنين ٩٢٥-٩٥٥ ، و كان من الواضح أنه فى وينشستر لما كتبها لأنه أضاف بعض المواد المتعلقة بالأحداث هناك ؛ كما أنه يستخدم ceaster ، أو "city" ، ليعنى Winchester.[42] تصبح المخطوطة مستقلة عن الترجمات التانيه بعد إدخال 975. تم نقل الكتاب ، اللى كان يحتوى كمان على نسخة من قوانين ألفريد و إين بعد الإدخال سنة 924 ، لكانتربرى فى وقت ما فى أوائل القرن الحداشر ، [37] كما يتضح من قائمة الكتب اللى قدمها رئيس الأساقفة باركر لعيد القربان.[41] وقت وجوده فى كانتربرى ، تم إجراء بعض الاستقراءات ؛ ده يتطلب بعض المحو فى المخطوطة. يظهر ان الإدخالات الإضافية مأخوذة من نسخة المخطوطة اللى ينحدر منها [E].[42] آخر إدخال فى العامية هو 1070. بعد كده تأتى اللاتينية Acta Lanfranci ، اللى تغطى أحداث الكنيسة من 1070 ل1093. ويلى ذلك قائمة بالباباوات ورؤساء أساقفة كانتربرى اللى بعتو ليهم طائر الباليوم . حصل ماثيو باركر ، رئيس أساقفة كانتربرى (1559-1575) على المخطوطة هيا موجودة فى مجموعة مكتبة باركر بكلية كوربوس كريستى .[37]

أبينجدون كرونيكل الاولانى[تعديل]

[B] سجل أبينجدون الأول كتبه ناسخ واحد فى النص التانى من القرن العاشر. يأخذ The Chronicle الأوراق ١-٣٤.[43] يبدأ بمدخل 60 قبل الميلاد وينتهى بإدخال 977. مخطوطة منفصلة دلوقتى (British Library MS. قطن تيبيريوس آى ، ص. 178) كانت فى الأصل مقدمة لده السجل ؛ فيه علم الأنساب ، زى ما هو الحال [أ] ، لكنه يمتد لأواخر القرن العاشر. [ب] كان فى أبينجدون فى نص القرن الحداشر ، لأنه كان يستخدم فى تكوين [ج]. بعد كده بوقت قصير ، ذهب لكانتربرى ، حيث تم إجراء الاستيفاءات والتصحيحات. زى ما هو الحال مع [أ] ، ينتهى بقائمة من الباباوات ورؤساء أساقفة كانتربرى اللى بعتوا ليهم طائر الباليوم.[37]

أبينجدون كرونيكل التانى[تعديل]

[C] تتضمن مواد إضافية من السجلات المحلية فى أبينجدون ، حيث تم تأليفها.[37] الجزء اللى فيه السجل (الورقتان 115-64) تسبقه الترجمة الإنجليزية القديمة للملك ألفريد لتاريخ أوروسيوس العالمى ، متبوع بمينولوجوم وبعض الآيات العرفية لقوانين العالم الطبيعى والبشرية.[44] بعدين يلى نسخة من السجل ، بداية من 60 قبل الميلاد ؛ قام الناسخ الاولانى بنسخ المدخل لـ 490 ، وتولى الناسخ التانى الأمر لحد الإدخال لـ 1048. [B] و [C] متدوران بين 491 و 652 ، لكن الاختلافات بعد كده توضح أن الناسخ التانى كان يستخدم كمان نسخة تانيه من السجل . حط ده الناسخ كمان ، بعد تاريخ 915 ، سجل Mercian ، اللى يغطى الأعوام 902-924 ، اللى يركز على Æthelflæd . تستمر المخطوطة لحد سنة 1066 وتتوقف فى نص وصف معركة ستامفورد بريدج . فى القرن الاتناشر ، تمت إضافة شوية أسطر لإكمال الحساب.[37]

ورسستر كرونيكل[تعديل]

[D] يظهر ان The Worcester Chronicle قد تمت كتابته فى نص القرن الحداشر. بعد سنة 1033 ، تتضمن بعض السجلات من Worcester ، علشان كده يُعتقد عموم أنها قد تم تأليفها هناك. ممكن تحديد خمسة كتبة مختلفين للإدخالات لحد 1054 ، بعد كده يبدو أنه تم العمل عليهم على فترات. يتضمن النص مواد من التاريخ الكنسي لبيدى ومن مجموعة من حوليات نورثمبريا من القرن الثامن. يُعتقد أن بعض المداخل ممكن تكون قد ألفها رئيس الأساقفة وولفستان . [D] فيها معلومات اكتر من المخطوطات التانيه عن الشؤون الشمالية والاسكتلندية ، و تم التكهن بأنها كانت نسخة مخصصة للمحكمة الاسكتلندية الأنجليكانية. من 972 ل1016 ، كان يورك ووستر يحتفظ بهما الشخص نفسه - أوزوالد من 972 ، إالدولف من 992 ، وولفستان من 1003 ، وده قد يفسر سبب العثور على إعادة تقاعد شمالى فى ورسيستر. بحلول القرن الستاشر ، فقدت أجزاء من المخطوطة. تم إدراج ثمانية عشر صفحة فيها إدخالات بديلة من مصادر تانيه ، [37] بما فيها [أ] و [ب] و [ج] و [هـ]. كتب دى الصفحات جون جوسلين ، اللى كان سكرتير لماثيو باركر.[45]

بيتربورو كرونيكل[تعديل]

[E] وقائع بيتربورو : سنة 1116 ، دمر حريق فى دير بيتربورو معظم المباني. ممكن تكون نسخة الكرونيكل المحفوظة هناك قد ضاعت ساعتها أو بعد كده ، لكن فى الحالتين بعد كده بوقت قصير ، تم عمل نسخة جديدة ، تم نسخها على ما يبدو من نسخة كنتيش - على الأرجح كانت من كانتربري.[37] تمت كتابة المخطوطة فى وقت واحد بواسطة ناسخ واحد ، لحد تاريخ 1121.[46] أضاف الناسخ مادة تتعلق بدير بيتربورو مش فى نسخ تانيه. كان أصل كانتربرى اللى نسخه مشابه ، لكن مش مدور ، لـ [د]: لا يظهر سجل مرسيان ، وقصيدة عن معركة برونانبوره سنة 937 ، اللى تظهر فى معظم النسخ الباقية من السجل التاريخي ، هيا غير مسجل. بعدين تابع الكاتب نفسه السجلات لحد سنة 1131 ؛ تم إجراء دى الإدخالات على فترات ، و علشان كده يُفترض أنها سجلات معاصرة. أخير ، كتب كاتب ثانى ، سنة 1154 ، سرد للأعوام 1132-1154 ، رغم أنه معروف أن مواعدته غير موثوقة. ده الإدخال الأخير باللغة الإنجليزية الوسطى ، مش الإنجليزية القديمة. كان [E] مملوك على ايد ويليام لاود ، رئيس أساقفة كانتربرى 1633-1645 ، علشان كده يُعرف كمان باسم Laud Chronicle .[37] تحتوى المخطوطة على مسردات عرضية باللاتينية ، ويشار ليها (بعبارة "قصة سكسونية لكنيسة بيتربورو") فى كتاب أثرى من سنة 1566.[46] حسب لجوسلين ، كان عند نويل نسخة من المخطوطة. المالكين السابقين هم ويليام كامدن [47] وويليام ليل ؛ من المحتمل أن يكون الأخير قد نقل المخطوطة للاود.[48]

كانتربرى خلاصة ثبعيده اللغة[تعديل]

[F] خلاصة كانتربرى ثبعيده اللغة : فى حوالى سنة 1100 ، تمت كتابة نسخة من السجل التاريخي فى كنيسة المسيح ، كانتربرى ، [49] على الأرجح بواسطة واحد من الكتبة اللى قاموا بتدوين الملاحظات فى [أ]. تمت كتابة ده الإصدار باللغتين الإنجليزية القديمة واللاتينية. كل إدخال فى اللغة الإنجليزية القديمة تبعته النسخة اللاتينية. النسخة اللى نسخها الناسخ (فى الأوراق 30-70 [50] ) مشابهة للنسخة اللى استخدمها الكاتب فى بيتربورو اللى كتب [E] ، رغم أنه يبدو أنه مختصر. هيا تشتمل على نفس المادة التمهيدية زى [D] هيا ، مع [E] ، واحدة من تأريخَين لا يتضمنان قصيدة "معركة برونانبوره". تحتوى المخطوطة على الكتير من التعليقات التوضيحية والخط بين السطور ، بعضها كتبه الناسخ الأصلى والبعض التانى كتبه كتبة لاحقون ، [37] بما فيها روبرت تالبوت .[50]

نسخة من وينشستر كرونيكل[تعديل]

[A 2 ] / [G] نسخة من سجل وينشستر : تم نسخ [A 2 ] من [A] فى وينشستر فى القرن الحداشر وتتبع نسخة من القرن العاشر لترجمة إنجليزية قديمة لتاريخ بيدى الكنسي .[41] آخر سنة تم نسخها كانت 1001 ، علشان كده لم يتم عمل النسخة قبل كده ؛ تشير قائمة الأسقفية الملحقة بـ [A 2 ] لأن النسخة قد تم إجراؤها بحلول سنة 1013. تم تدمير دى المخطوطة بالكامل بالتقريب فى حريق سنة 1731 فى Ashburnham House ، حيث كانت توجد مكتبة القطن .[37] من أصل 34 ورقة ، بقيت سبعة ، صص. 39-47 فى المخطوطة.[51] بس ، تم عمل نسخة بواسطة Laurence Nowell ، و هو واحد من الأثريات من القرن الستاشر ، اللى استخدمه أبراهام ويلوك فى طبعة من السجل المطبوع سنة 1643.[37] لده السبب ، معروفه ساعات باسم [W] ، بعد Wheelocke.[37] نسخ نص نويل المقدمة الأنساب المنفصلة عن [B] (الصفحة دلوقتى المكتبة البريطانية MS. قطن تيبيريوس آى ، ص. 178) ، بدل ذلك الجزء الأصلى من دى الوثيقة. تمت إزالة المقدمة الأصلية [A 2 ] بعدين قبل الحريق وتبقى كما هيا فى إضافة المكتبة البريطانية ، MS 34652 ، ص. 2.[52] التسميات [A] و [A 2 ] و [G] مشتقة من Plummer و Smith و Thorpe على التوالي.[51]

قطعة قطنية[تعديل]

يتكون الجزء القطني [H] من ورقة واحدة فيها سجلات لعامى 1113 و 1114. فى الإدخال سنة 1113 يتضمن عبارة "لقد جه لوينشستر" ؛ ومن بعدين يُعتقد أن المخطوطة كتبت فى وينشستر. مافيش ما يكفى من دى المخطوطة لإقامة علاقات موثوقة مع المخطوطات التانيه.[37] يلاحظ كير أن الإدخالات ممكن اتكتبت بشكل معاصر.[53]

تاريخ جدول عيد الفصح[تعديل]

[I] سجل جدول عيد الفصح : قائمة بإدخالات سجل الأحداث مرفقة بجدول السنين ، الموجود فى الأوراق ١٣٣-٣٧ فى مخطوطة محترقة بشكل سيئ فيها ملاحظات متنوعة عن التعويذات ، وحساب تواريخ خدمات الكنيسة ، وسجلات تتعلق بكنيسة المسيح ، كانتربري.[54] تتعلق معظم مداخل "كرونيكل" بكريتس تشرش ، كانتربري. لحد سنة 1109 (وفاة أنسيلم كانتربرى ) كانو باللغة الإنجليزية ؛ كل الإدخالات اللى بعد كده باللغة اللاتينية باستثناء أحدها.[55] جزء من [I] كتبه ناسخ بعد سنة 1073 بفترة وجيزة ، [37] بنفس اليد والحبر زى بقية كتابات كاليجولا MS. بعد سنة 1085 ، بقت السجلات اليومية فى أيادى معاصرة مختلفة. يقتصر دخول كاتب التاريخ الأصلى للغزو النورماندى على "Her forðferde eadward kyng" ؛ أضافت يد لاحقة مجيء وليام الفاتح ، "7 ليها كوم ويليام".[55] فى وقت من الأوقات كانت دى المخطوطة فى دير القديس أوغسطين ، كانتربري.[37][56]

المخطوطات المفقودة[تعديل]

تم تسجيل مخطوطتين فى كتالوج قديم لمكتبة دورهام. يوصفو بأنهم كرونيكا الثنائى Anglica . و ذلك ، قام باركر بتضمين مخطوطة تسمى اصمت. Angliae Saxonica فى هداياه لكن المخطوطة اللى تضمنت ده ، دلوقتى مكتبة جامعة كامبريدج MS. جلالة 1.10 ، فقدت 52 من أوراقها ، بما فيها كل دى النسخة من السجل.[40][57]

استخدمها المؤرخين اللاتينيون و الأنجلو نورمان[تعديل]

كان عند المؤرخين الأنجلو نورمان التلاته الرئيسيين ، جون أوف ورسيستر ، وويليام أوف مالمسبرى ، وهنرى أوف هانتينغدون ، نسخة من السجل ، اللى قاموا بتكييفها لأغراضهم الخاصة.[58] كان عند سيميون من دورهام كمان نسخة من السجل .[40] كما استخدم بعض مؤرخى العصور الوسطى اللاحقين سجل الأحداث ، و أخذ تانيين موادهم من دول اللى استخدموها ، و كده بقت كرونيكل "مركزية فى التيار الرئيسى للتقاليد التاريخية الإنجليزية".[58] استخدم هنرى هانتينغدون نسخة من السجل التاريخي تشبه لحد بعيد [E]. مافيش دليل فى عمله على أى من الإدخالات فى [E] بعد 1121 ، علشان كده رغم أن مخطوطته ممكن كانت فى الواقع [E] ، فممكن تكون كمان نسخة - إما واحدة مأخوذة من [E] قبل الإدخالات لا يستخدم ، أو مخطوطة تم نسخ [E] منها ، مع إجراء النسخ قبل تاريخ آخر سنة يستخدمها. استخدم هنرى كمان مخطوطة [C].[40] استفادت Waverley Annals من مخطوطة مشابهة لـ [E] ، رغم أنه يبدو أنها لا فيها المدخلات اللى تركز على بيتربورو. مش ممكن تحديد مخطوطة التأريخ اللى ترجمها جيفرى جايمار بدقة ، رغم أنه حسب للمؤرخة دوروثى وايتلوك ، كانت "نص احسن لحد ما من" E "أو" F "". يشير جايمار لوجود نسخة فى وينشستر فى أيامه (نص القرن الاتناشر) ؛ يقترح وايتلوك أن هناك أدلة على أن المخطوطة اللى لم تنجو لحد يومنا ده كانت فى وينشستر فى نص القرن العاشر. إذا نجا من زمن جايمار ، فده يفسر سبب عدم تحديث [أ] ، ولماذا ممكن منح [أ] للدير فى كانتربري.[40]

يظهر ان John of Worcester's Chronicon exstractis كان عنده مخطوطة إما [A] أو مشابهة ليها ؛ إنه يستخدم السجلات اللى لا تظهر فى الإصدارات التانيه ، زى الإدخالات المتعلقة بحملات إدوارد الاكبر ومعلومات حول وينشستر فى نهاية السجل. فى الغالب ما تشبه روايته رواية [د] ، رغم أن هناك اهتمام أقل بمارغريت من اسكتلندا ، هيا سمة مميزة لـ [د]. كان عنده سجل Mercian ، اللى يظهر بس فى [C] و [D] ؛ و هو يتضمن مادة من سجلات 979-982 تظهر بس فى [C]. من الممكن أن يكون عنده مخطوطة كانت من أسلاف [د]. كما أن عنده مصادر لم يتم التعرف عليها ، وبعض تصريحاته مش ليها مصدر سابق.[40] كانت مخطوطة مشابهة لـ [E] متاحة لـ William of Malmesbury ، رغم أنه من غير المحتمل أن تكون [E] لأن دى المخطوطة كانت لسه موجودة فى بيتربورو بعد الوقت اللى كان بيشتغل فيه ويليام ، ولم يستخدم أى من من الإدخالات فى [E] اللى تتعلق تحديدًا بـ Peterborough. من المحتمل أن يكون عنده إما الأصل اللى تم نسخ [E] منه ، أو نسخة من كده الأصل. ويذكر أن السجلات لا تقدم أى معلومات عن مقتل ألفريد أيثيلينغ ، لكن بما أن ده مغطى فى [C] و [D] فمن الواضح أنه ماكانش عنده إمكانية الوصول لتلك المخطوطات. فى بعض الأحيان يظهر أنه يظهر بعض المعرفة بـ [D] ، لكن من الممكن أن تكون معلوماته مأخوذة من حساب جون من ورسيستر. كما أغفل أى إشارة لمعركة خاضها سنويله عام 652 ؛ دى المعركة مذكورة فى [أ] و [ب] و [ج] ، لكن مش فى [هـ]. ذكر معركة خاضها سينويله فى فيرتغيرنسبرج ، هيا مش موجودة فى أى من المخطوطات الموجودة ، علشان كده من الممكن أن يكون قد فقد نسخة منها دلوقتى .[40]

الطبعات والترجمات[تعديل]

التاريخ المبكر[تعديل]

ظهرت نسخة مطبوعة مبكرة من السجل سنة 1692 ، على ايد إدموند جيبسون ، الفقيه الإنجليزى والإلهى اللى بقا بعدين (1716) أسقف لنكولن . بعنوان Chronicon Saxonicum ، طبعت النص الإنجليزى القديم فى أعمدة متوازية مع النسخة اللاتينية لجيبسون وبقت النسخة القياسية لحد القرن التسعتاشر. استخدم جيبسون 3 مخطوطات كان رئيسها بيتربورو كرونيكل .[59] تم استبدالها سنة 1861 على ايد إصدار Benjamin Thorpe 's Rolls Series ، اللى طبع ستة إصدارات فى أعمدة ، من A لF ،و ده ادا المخطوطات الحروف المستخدمة دلوقتى للإشارة ليها.كتب جون إيرل كتابين من قصص سكسونية موازية (1865). حرّر تشارلز بلامر ده الكتاب ، و أنتج نص منقح مع ملاحظات وملاحق ومسرد فى مجلدين فى 1892 و 1899.[60] تم استخدام دى الطبعة من النصين "أ" و "إي" ، مع مواد من إصدارات تانيه ، على نطاق واسع ؛ تمت إعادة طبعه سنة 1952.[60] ظهرت نسخة طبق الأصل من [A] ، The Parker Chronicle and Laws ، سنة 1941 من مطبعة جامعة أكسفورد ، وحررها روبن فلاور وهيو سميث .[60] تم تحرير المخطوطة [C] بواسطة HA Rositzke كـ "The C-Text of the Old English Chronicles" ، فى Beiträge zur Englischen Philologie ، XXXIV، Bochum-Langendreer، 1940.[60] توجد نسخة علمية من المخطوطة [D] فى An Anglo-Saxon Chronicle من المتحف البريطانى Cotton MS. ، Tiberius B. IV ، تم تحريره بواسطة E. Classen و FE Harmer ، Manchester ، 1926.[60] كما نشر Rositzke كمان ترجمة للنص [E] فى The Peterborough Chronicle (نيو يورك ، 1951). تمت طباعة النص [F] فى FP Magoun، Jr.، Annales Domitiani Latini: نسخة فى "دراسات القرون الوسطى للمعهد البابوى لدراسات القرون الوسطى" ، التاسع ، 1947 ، ص. 235 - 295.[60] كانت الطبعة الأولى من [G] أبراهام ويلوك 1644 Venerabilis Bedae Historia Ecclesiastica ، طبع فى كامبريدج ؛ [60] توجد كمان طبعة من تأليف Angelica Lutz ، Die Version G der angelsächsischen Chronik: Rekonstruktion und Edition (Munich، 1981).[37]

الترجمات الحديثة[تعديل]

الترجمات الإنجليزية الحديثة القياسية هيا من تأليف دوروثى وايتلوك ، اللى أنتجت ترجمة توضح كل المتغيرات الرئيسية للمخطوطات، [61] ومايكل سوانتون .[62]

  • 1. Dumville ، David ed. ، الأنجلو ساكسونى كرونيكل 1 MS F ، نسخة طبق الأصل ، 2003
  • 3. باتلى ، جانيت إد. ، الأنجلو ساكسونى كرونيكل 3 MS A ، 1986
  • 4. تايلور ، محرر سيمون ، الأنجلو ساكسونى كرونيكل 4 MS B ، 1983
  • 5. O'Brien O'Keeffe، Katherine ed.، Anglo-Saxon Chronicle 5 MS C ، 2000
  • 6. Cubbin ، GP ed. ، الأنجلو ساكسونى كرونيكل 6 MS D ، 1996
  • 7. إيرفين ، سوزان إد. ، الأنجلو ساكسونى كرونيكل: 7. MS E ، 2004
  • 8. بيكر ، بيتر إد ، الأنجلو ساكسونى كرونيكل 8 MS F ، 2000
  • 10. كونر ، باتريك الطبعه ، الأنجلو سكسونية كرونيكل 10 The Abingdon Chronicle AD 956-1066 (MS C مع المرجع لBDE) ، 1996
  • 11. دومفيل ، ديفيد ، الأنجلو ساكسونى كرونيكل 11 The Northern Recension ، 2007
  • 17. دومفيل ، ديفيد ولابيدج ، مايكل ، الأنجلو ساكسونى كرونيكل 17 حوليات سانت نيوتس مع فيتا بريما سانكتى نيوتي ، 1996

.mw-parser-output .reflist{font-size:90%;margin-bottom:0.5em;list-style-type:decimal}.mw-parser-output .reflist .references{font-size:100%;margin-bottom:0;list-style-type:inherit}.mw-parser-output .reflist-columns-2{column-width:30em}.mw-parser-output .reflist-columns-3{column-width:25em}.mw-parser-output .reflist-columns{margin-top:0.3em}.mw-parser-output .reflist-columns ol{margin-top:0}.mw-parser-output .reflist-columns li{page-break-inside:avoid;break-inside:avoid-column}.mw-parser-output .reflist-upper-alpha{list-style-type:upper-alpha}.mw-parser-output .reflist-upper-roman{list-style-type:upper-roman}.mw-parser-output .reflist-lower-alpha{list-style-type:lower-alpha}.mw-parser-output .reflist-lower-greek{list-style-type:lower-greek}.mw-parser-output .reflist-lower-roman{list-style-type:lower-roman}

ملحوظات[تعديل]

مصادر[تعديل]

قالب:Old English prose

المصادر والموثوقية والتعارف[تعديل]

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • Harrison, Julian (2007). "William Camden and the F-Text of the Anglo-Saxon Chronicle". Notes and Queries. 54 (3): 222–24. doi:10.1093/notesj/gjm124.
  • Howorth, Henry H. (1908). "The Anglo-Saxon Chronicle: Its Origin and History". The Archaeological Journal. 65: 141–204. doi:10.1080/00665983.1908.10853082.
  •   (2003 edition: ISBN 0-521-83085-0)
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • Wormald, Patrick (1991). "The Ninth Century." In Campbell et al., The Anglo-Saxons, 132–159.
  •  

لينكات برانيه[تعديل]


  1. For example, Keynes and Lapidge comment that we should "resist the temptation to regard it as a form of West Saxon dynastic propaganda".[10]
  2. For example, Asser omits Esla from Alfred's genealogy; [A] includes Esla but [D] does not.[38]
  1. Bosworth, The Elements of Anglo-Saxon Grammar, p. 277.
  2. G. O Sayles, The Medieval Foundations of England (London 1966), p. 7.
  3. Keynes and Lapidge, Alfred the Great, p. 55.
  4. Janet Bately, 'The Compilation of the Anglo-Saxon Chronicle Once More', Leeds Studies in English, new series, 16 (1985), 7–26.
  5. أ ب ت ث ج ح Susan Irvine, 'The Anglo-Saxon Chronicle', in A Companion to Alfred the Great, ed.
  6. Wormald, "Alfredian Manuscripts", p. 158, in Campbell et al., The Anglo-Saxons.
  7. أ ب Keynes and Lapidge, Alfred the Great, p. 41.
  8. أ ب F. M. Stenton, 'The South-Western Element in the Old English Chronicle', in A. G. Little ed, Essays in Medieval History presented to T. F. Tout (Manchester 1925) p. 22
  9. Swanton, The Anglo-Saxon Chronicle, pp. xx–xxi.
  10. أ ب Keynes and Lapidge, Alfred the Great, p. 55.
  11. أ ب Campbell,The Anglo-Saxon State, p. 144.
  12. أ ب ت Lapidge, Encyclopedia of Anglo-Saxon England, p. 35.
  13. Janet Bately, 'The Compilation of the Anglo-Saxon Chronicle, 60 BC to AD 890: Vocabulary as Evidence', Proceedings of the British Academy, 64 (1978), 93—129.
  14. Janet M. Bately, 'World History in the Anglo-Saxon Chronicle: Its Sources and its Separateness from the Old English Orosius', Anglo-Saxon England, 8 (1979), 177–94.
  15. Janet Bately, 'Bede and the Anglo-Saxon Chronicle', in Saints, Scholars and Heroes: Studies in Medieval Culture in Honour of Charles W. Jones, ed.
  16. Courtnay Konshuh, 'Constructing Early Anglo-Saxon Identity in the Anglo-Saxon Chronicles', in The Land of the English Kin: Studies in Wessex and Anglo-Saxon England in Honour of Professor Barbara Yorke, ed.
  17. Sims-Williams, Patrick (1983). "The Settlement of England in Bede and the Chronicle". Anglo-Saxon England. 12: 1–41. doi:10.1017/S0263675100003331. JSTOR 44510771.
  18. Barbara Yorke, 'Fact or Fiction? The Written Evidence for the Fifth and Sixth Centuries AD', Anglo-Saxon Studies in Archaeology and History, 6 (1993), 45–50.
  19. David N. Dumville, 'The Anglian Collection of Royal Genealogies and Regnal Lists', Anglo-Saxon England, 5 (1976), 23–50.
  20. أ ب David N. Dumville, 'The West Saxon Genealogical Regnal List and the Chronology of Early Wessex', Peritia, 4 (1985), 21–66 [repr. David N. Dumville, Britons and Anglo-Saxons in the Early Middle Ages (Aldershot: Variorum, 1993), item VIII.
  21. أ ب Ekwall, Dictionary of English Place-Names.
  22. أ ب Kenneth Harrison, The Framework of Anglo-Saxon History to A.D. 900 (Cambridge: Cambridge University Press, 1976).
  23. F. M. Stenton, Preparatory to Anglo-Saxon England, ed.
  24. أ ب ت Yorke, Kings and Kingdoms, p. 128.
  25. أ ب Swanton, The Anglo-Saxon Chronicle, pp. xviii–xix.
  26. أ ب Swanton, The Anglo-Saxon Chronicle, p. 16.
  27. أ ب Greenfield, A New Critical History, p. 60.
  28. Thomas A. Bredehoft, Textual Histories: Reading in the ‘Anglo-Saxon Chronicle’ (Toronto: University of Toronto Press, 2001).
  29. The Chronicle entry for 648 may mark the point after which entries that were written as a contemporary record begin to appear.[24]
  30. أ ب Crystal, The Cambridge Encyclopedia, 15.
  31. أ ب Swanton, The Anglo-Saxon Chronicle, pp. xiv–xvi.
  32. Swanton, The Anglo-Saxon Chronicle, pp. 60–61.
  33. P. Wormald, "The Ninth Century", p. 139, in Campbell et al., The Anglo-Saxons.
  34. أ ب ت Translations from Swanton, The Anglo-Saxon Chronicle, pp. 184–18.
  35. أ ب ت Campbell et al., The Anglo-Saxons, p. 222.
  36. Simon Keynes, 'The Anglo-Saxon Chronicle: A Hypothetical Reconstruction of its Development from the Alfredian "Common Stock" of c. 892' (2015).
  37. أ ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف Swanton, The Anglo-Saxon Chronicle, pp. xxi–xxviii.
  38. Keynes and Lapidge, Alfred the Great, pp. 228–229, n. 4.
  39. أ ب Swanton, The Anglo-Saxon Chronicle, pp. xix–xx.
  40. أ ب ت ث ج ح خ د Whitelock, English Historical Documents, pp. 113–114.
  41. أ ب ت Ker, Catalogue of Manuscripts, p. 57.
  42. أ ب Whitelock, English Historical Documents, pp. 109–112.
  43. Ker, Catalogue of Manuscripts, p. 249.
  44. Ker, Catalogue of Manuscripts, pp. 251–52.
  45. Ker, Catalogue of Manuscripts, 254.
  46. أ ب Ker 424–26.
  47. Harrison, "William Camden and the F-Text," p. 222.
  48. Howorth, "The Anglo-Saxon Chronicle," p. 155.
  49. Gneuss, Handlist, p. 63.
  50. أ ب Ker, Catalogue of Manuscripts, p. 187.
  51. أ ب Ker, Catalogue of Manuscripts, p. 231.
  52. Raymond J. S. Grant (1996), Laurence Nowell, William Lambarde, and the Laws of the Anglo-Saxons, Atlanta, Ga.: Rodopi, p. 25
  53. Ker, Catalogue of Manuscripts, p. 188.
  54. Ker, Catalogue of Manuscripts, p. 174.
  55. أ ب Ker, Catalogue of Manuscripts, p. 175.
  56. "Cotton Catalogue". Archived from the original on 23 April 2007. Retrieved 11 April 2007. See Caligula A.15, under "Provenance", which gives a description of the manuscript and some of its history.
  57. "Cambridge, University Library, Hh. 1. 10 – The Production and Use of English Manuscripts:1060 to 1220". Retrieved 23 July 2011.
  58. أ ب Lapidge, Encyclopedia of Anglo-Saxon England, p. 36.
  59. The title in full is Chronicon Saxonicum; seu Annales Rerum in Anglia Praecipue Gestarum, a Christo nato ad Annum Usque MCLIV. deducti, ac jam demum Latinitate donati. Cum Indice Rerum Chronologico. Accedunt Regulae ad Investigandas Nominum Locorum Origines. Et Nominum Locorum ac Virorum in Chronico Memoratorum Explicatio. A detailed description of a first edition is listed at "Law Books – October 2002 List". Archived from the original on 28 November 2007. Retrieved 2 March 2014.
  60. أ ب ت ث ج ح خ Whitelock, English Historical Documents, p. 129.
  61. Whitelock, English Historical Documents, 2nd edition, 1979, pp. 145–261
  62. Swanton, The Anglo-Saxon Chronicles, 2nd edition, 2000