الفرق بين النسختين بتاع: «ترنيمه إلى الحريه»
ص بوت: تغييرات تجميلية |
صلا ملخص تعديل |
||
سطر 2: | سطر 2: | ||
'''ترنيمة إلى الحرية''' Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν هي قصيدة كتبها ديونيسيوس سولومو في سنة 1823 ومكونة من 158 بيت، وهو نشيد [[اليونان]] الوطني.<ref>{{استشهاد ويب|مسار=http://www.nationalanthems.me/greece-hymn-to-liberty/|عنوان=Greece: Hymn to Liberty|ناشر=NationalAnthems.me|تاريخ الوصول=7 April 2017| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20181004133446/http://nationalanthems.me/greece-hymn-to-liberty/ | تاريخ أرشيف = 04 أكتوبر 2018 }}</ref><ref>{{استشهاد ويب|عنوان=National Anthem|مسار=http://www.presidency.gov.cy/presidency/presidency.nsf/prc34_en/prc34_en?OpenDocument|تاريخ الوصول=3 June 2015| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20180718145014/http://www.presidency.gov.cy/presidency/presidency.nsf/prc34_en/prc34_en?OpenDocument | تاريخ أرشيف = 18 يوليو 2018 | وصلة مكسورة = yes }}</ref><ref>{{استشهاد بخبر|مؤلف1=Ηλίας Κανέλλης|عنوان=Το μνημείο διατίθεται για διαδηλώσεις Η "χρήση" του Αγνωστου Στρατιώτη και... άλλες βέβηλες ιστορίες|مسار=http://www.tanea.gr/PrintArticle/?article=4595840&iid=2|تاريخ=25 September 2010|ناشر=Ta Nea|اقتباس=Ο «Υμνος προς την Ελευθερίαν» του Διονυσίου Σολωμού είναι, πρωτίστως, ένα ποίημα μέσω του οποίου υμνήθηκε το έθνος-κράτος, σε περίοδο που οι εθνικές οντότητες ήταν ταυτόσημες της νεωτερικότητας.| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20180709185833/http://www.tanea.gr/PrintArticle/?article=4595840&iid=2 | تاريخ أرشيف = 09 يوليو 2018 | وصلة مكسورة = yes }}</ref> وتم اعتماده في سنة 1865 و بعدها بحوالي 100 سنه تم اعتماده من دولة [[قبرص]] ك<nowiki/>نشيد وطني لها كمان في سنة 1966. |
'''ترنيمة إلى الحرية''' Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν هي قصيدة كتبها ديونيسيوس سولومو في سنة 1823 ومكونة من 158 بيت، وهو نشيد [[اليونان]] الوطني.<ref>{{استشهاد ويب|مسار=http://www.nationalanthems.me/greece-hymn-to-liberty/|عنوان=Greece: Hymn to Liberty|ناشر=NationalAnthems.me|تاريخ الوصول=7 April 2017| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20181004133446/http://nationalanthems.me/greece-hymn-to-liberty/ | تاريخ أرشيف = 04 أكتوبر 2018 }}</ref><ref>{{استشهاد ويب|عنوان=National Anthem|مسار=http://www.presidency.gov.cy/presidency/presidency.nsf/prc34_en/prc34_en?OpenDocument|تاريخ الوصول=3 June 2015| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20180718145014/http://www.presidency.gov.cy/presidency/presidency.nsf/prc34_en/prc34_en?OpenDocument | تاريخ أرشيف = 18 يوليو 2018 | وصلة مكسورة = yes }}</ref><ref>{{استشهاد بخبر|مؤلف1=Ηλίας Κανέλλης|عنوان=Το μνημείο διατίθεται για διαδηλώσεις Η "χρήση" του Αγνωστου Στρατιώτη και... άλλες βέβηλες ιστορίες|مسار=http://www.tanea.gr/PrintArticle/?article=4595840&iid=2|تاريخ=25 September 2010|ناشر=Ta Nea|اقتباس=Ο «Υμνος προς την Ελευθερίαν» του Διονυσίου Σολωμού είναι, πρωτίστως, ένα ποίημα μέσω του οποίου υμνήθηκε το έθνος-κράτος, σε περίοδο που οι εθνικές οντότητες ήταν ταυτόσημες της νεωτερικότητας.| مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20180709185833/http://www.tanea.gr/PrintArticle/?article=4595840&iid=2 | تاريخ أرشيف = 09 يوليو 2018 | وصلة مكسورة = yes }}</ref> وتم اعتماده في سنة 1865 و بعدها بحوالي 100 سنه تم اعتماده من دولة [[قبرص]] ك<nowiki/>نشيد وطني لها كمان في سنة 1966. |
||
=== Greek original === |
=== Greek original === |
||
{|class="wikitable" style="text-align:center" |
{|class="wikitable" style="text-align:center" |
||
|- |
|- |
||
سطر 37: | سطر 39: | ||
[ˌçe̞ɾe̞̯o̞ ˈçe̞ɾe̞ {{!}} e̞le̞fθe̞ɾˈʝä ‖] 𝄇{{efn|Transcriptions were put together after basing on sources from [[Greek language]], [[Modern Greek phonology]] and [[Help:IPA/Greek]]. Therefore, it is not considered [[WP:OR|original research]].}}</poem> |
[ˌçe̞ɾe̞̯o̞ ˈçe̞ɾe̞ {{!}} e̞le̞fθe̞ɾˈʝä ‖] 𝄇{{efn|Transcriptions were put together after basing on sources from [[Greek language]], [[Modern Greek phonology]] and [[Help:IPA/Greek]]. Therefore, it is not considered [[WP:OR|original research]].}}</poem> |
||
|} |
|} |
||
=== English translations === |
=== English translations === |
||
{|class="wikitable" rules="cols" style="text-align:center" |
{|class="wikitable" rules="cols" style="text-align:center" |
||
!Literal!!Poetic!![[Rudyard Kipling]] (1918) |
!Literal!!Poetic!![[Rudyard Kipling]] (1918) |
||
سطر 73: | سطر 77: | ||
== مراجع == |
== مراجع == |
||
{{مراجع}} |
{{مراجع}} |
||
{{تصنيف كومنز |
{{تصنيف كومنز}} |
||
[[تصنيف:النشيد الوطنى]] |
[[تصنيف:النشيد الوطنى]] |
تعديلات من 16:26، 16 يونيه 2020
| ||||
---|---|---|---|---|
البلد | اليونان | |||
تأليف | ديونيسيوس سولوموس | |||
تلحين | نيكولاوس مانتزاروس | |||
تاريخ الاعتماد | 1823 | |||
اللغه | يونانى | |||
اسمع النشيد | ||||
تعديل |
ترنيمة إلى الحرية Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν هي قصيدة كتبها ديونيسيوس سولومو في سنة 1823 ومكونة من 158 بيت، وهو نشيد اليونان الوطني.[1][2][3] وتم اعتماده في سنة 1865 و بعدها بحوالي 100 سنه تم اعتماده من دولة قبرص كنشيد وطني لها كمان في سنة 1966.
Greek original
Se gnorízo apó tin kópsi |
[s̠e̞ ɣno̞ˈɾiz̠o̞̯ɐpo̞ tiŋ ˈko̞ps̠i] |
English translations
Literal | Poetic | Rudyard Kipling (1918) |
---|---|---|
I recognize you by the fearsome sharpness, |
I shall always recognize you |
We knew thee of old, |
From the sacred bones, |
From the Greeks of old whose dying |
𝄆 From the graves of our slain, |
مراجع
- ↑
{{cite web}}
: Empty citation (help) - ↑
{{cite web}}
: Empty citation (help) - ↑
{{cite news}}
: Empty citation (help) - ↑ "Ύμνος εις την Ελευθερίαν". stixoi. Retrieved 2019-08-08.
- ↑ "Ύμνος εις την Ελευθερίαν". sansimera. Retrieved 2019-08-08.
- ↑ Papaloizos, Theodore. Greek language, Modern. Retrieved 2019-08-08.
المرجع غلط: <ref>
فى تاجز موجوده لمجموعه اسمها "lower-alpha", بس مافيش مقابلها تاجز <references group="lower-alpha"/>
اتلقت