ترنيمة الحب (اغنيه)

من ويكيبيديا، الموسوعه الحره
Hymne à l'amour

غناء ايديت بياف  تعديل قيمة خاصية المؤدي (P175) في ويكي بيانات
النوع شانسون  تعديل قيمة خاصية النوع الفني (P136) في ويكي بيانات
تاريخ الاصدار 1950  تعديل قيمة خاصية تاريخ النشر (P577) في ويكي بيانات
اللغه لغه فرنساوى  تعديل قيمة خاصية لغه العمل او الاسم (P407) في ويكي بيانات
الملحن مارجويريت مونوت[1]  تعديل قيمة خاصية المُلحِّن (P86) في ويكي بيانات

حكاية الاغنيه[تعديل]

Hymne à l'amour هيا أغنية فرنسية مشهوره غنتها فى الأصل اديث بياف.

كلمات الأغنيه كتبتها بياف والموسيقى لحنتها مارجويريت مونوت. كانت مكتوبة لحبيبها وحب حياتها الملاكم الفرنساوى مارسيل سردان. فى 28 اكتوبر 1949 ، اتقتل سيردان فى حادث تحطم طائرة الخطوط الجوية الفرنسية رقم 009 فى طريقها من باريسلنيو يورك للحضور لرؤيتها. سجلت الأغنية فى 2 مايو 1950.

كلمات الاغنيه[تعديل]

  • قد تنهار السماء الزرقاء فوقنا
  • و تنهار الأرض
  • لا يهمني إذا كنت تحبني
  • لا يهمنى
  • ما دام الحب يغمر صباحي
  • ما دام جسدي يرتجف تحت يديك
  • لا يهمني المشاكل
  • حبي ، بما أنك تحبني
  • سأذهبلنهاية العالم
  • أود أن أصبغ نفسي شقراء
  • إذا سألتني
  • سأذهبلالقمر
  • سوف أسرق ثروة
  • إذا سألتني
  • كنت أنكر وطني
  • أود أن أنكر أصدقائي
  • إذا سألتني
  • يمكنك أن تضحك علي
  • سأفعل أي شيئ
  • إذا سألتني
  • إذا كانت الحياة يوم ما تمزقك مني
  • إذا مت ، ابتعد عني
  • لا يهمني إذا كنت تحبني
  • لأنني سأموت كمان
  • سيكون لدينا الخلود بالنسبة لنا
  • باللون الأزرق من كل ضخامة
  • فى السماء ، لا مشكلة بعد دلوقتى
  • حبي هل تعتقد أننا نحب بعضنا البعض؟
  • الله يوحد المحبين

French Lyrics[تعديل]

  • Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
  • Et la Terre peut bien s'écrouler
  • Peu m'importe si tu m'aimes
  • Je me fous du monde entier
  • Tant qu'l'amour innondera mes matins
  • Tant qu'mon corps frémira sous tes mains
  • Peu m'importe les problèmes
  • Mon amour, puisque tu m'aimes
  • J'irais jusqu'au bout du monde
  • Je me ferais teindre en blonde
  • Si tu me le demandais
  • J'irais décrocher la Lune
  • J'irais voler la fortune
  • Si tu me le demandais
  • Je renierais ma patrie
  • Je renierais mes amis
  • Si tu me le demandais
  • On peut bien rire de moi
  • Je ferais n'importe quoi
  • Si tu me le demandais
  • Si un jour, la vie t'arrache à moi
  • Si tu meurs, que tu sois loin de moi
  • Peu m'importe si tu m'aimes
  • Car moi je mourrais aussi
  • Nous aurons pour nous l'éternité
  • Dans le bleu de toute l'immensité
  • Dans le ciel, plus de problème
  • Mon amour, crois-tu qu'on s'aime?
  • Dieu réunit ceux qui s'aiment

English Lyrics[تعديل]

  • If the sky should fall into the sea
  • And the stars fade all around me
  • For the times that we have known here
  • I will sing a hymn to love
  • We have lived and dreamed, we two alone
  • In a world that seemed our very own
  • With it's memory ever grateful
  • Just for you, I'll sing a hymn to love
  • I remember each embrace
  • The smile that lights your face
  • And my heart begins to sing
  • Your arms, the hands secure
  • Your eyes that said, "Be sure"
  • And my heart begins to sing
  • If one day we had to say goodbye
  • And our love were to fade away and die
  • In my heart you will remain dear
  • I will sing a hymn to love
  • Those who love will live eternally
  • In the blue, where all is harmony
  • With my voice raised high to heaven
  • Just for you, I'll sing a hymn to love
  1. رمز العمل الموسيقي الدولي الموحد: https://musicbrainz.org/iswc/T-003.010.382-2 — تاريخ الاطلاع: 17 اغسطس 2021