ألف-به دوليه صوتيه
الألف-به الدوليه الصوتيّه (فرنساوى: L'Alphabet Phonétique International, اختصار: API; انجليزى: International Phonetic Alphabet, اختصار: IPA) هى طريقة كتابه صوتيه, إخترعتها ”المؤسسه الدوليه للصوتيات“. الحروف إتعملت فى پاريس, سنة 1886, و إتعملت عشان يبقى فيه طريقه متوحّده للتعبير عن نطق الأصوات لأى لغه. الحروف دى بيستعملها علماء اللغه, و علماء مشاكل اللغه (الپاثولوجيات للـ لغه) و المُعالجين, و مُدرّسين اللغات الاجنبيه, و اللى بيكتبو قواميس, و المُترجمين; عشان يعبّرو عن نطق اللغه بالظبط عن طرِيق الحروف المكتوبه.
الحروف الدوليه الصوتيه بردو بيسعملها ويكيبيديا عشان يساعد اللى بيقرو إنهم ينطقو كلام غريب عليهم. أغلب الحروف بتبقى متجابه من الحروف اللاتينى, او حروف لاتينى متعدّله. و الحروف الدوليه الصوتيه, عشان تتميّز عن الكلام العادى, بتبقى دايماً محطوطه بين خطين مايلين / / لما يكون مكتوب الإختلاف الأساسى اللى بيفرق فى النطق اللى بيبقى مفهوم لو الواحد يعرف اللغه. او قوصين مُربّعين [ ] فى الشرح بالتفصيل للنطق. و بتتقرى من الشمال لليمين.
الحروف العربى-المصرى و مقابلها فى الألف-به الدوليه الصوتيه
- دوس ع الحروف عشان تسمع صوتهم
- ء = [ ʔ ]
- ع = [ ʕ ]
- ا = [ æ, ɑ]
- ى = [ j, e, ɪ, i, ɨ]
- و = [ w , o, ɵ, u, ʊ, ɔ]
- ب = [ b ]
- پ = [ p ]2
- د = [ d ]
- ض = [ d, dˤ ]2
- ذ = [ ð ]2 (النطق العربى)
- ف = [ f ]
- ڤ = [ v ]2
- ج = [ g ]
- چ = [ ʒ ]2
- غ = [ ɣ ]
- هـ = [ h ]
- ح = [ ħ ]
- خ = [ x ]
- ك = [ k ]
- ق = [ q ]2 (النطق العربى)
- ل = [ l, ɫ]2
- م = [ m ]1
- ن = [ n ]
- ر = [ ɾ~r, ɾˤ~rˤ ]1
- س = [ s ]
- ص = [ s, sˤ ]
- ش = [ ʃ ]
- ت = [ t ]
- ط = [ tˤ, t ]
- ث = [ θ ]2 (النطق العربى)
- ز = [ z ]
- ظ = [ zˤ, z ]
أمثله
- طربوش = [tˤɑɾˈbuːʃ] — /tˤɑrˈbuːʃ/
- ماما = [ˈmɑːmɑ] — /ˈmɑːmɑ/
- حبيبى = [ħæˈbiːbi] — /ħæˈbiːbi/
- عنوان = [ʕenˈwæːn] — /ʕenˈwæːn/
- خيمه = [ˈxeːmæ] — /ˈxeːmæ/
- راجل = [ˈɾɑːgel, ˈrɑːgel] — /ˈrɑːgel/
- حرّان = [ħɑɾˈɾɑːn] — /ħɑrˈrɑːn/
- يتدرب = [jedˈdɑɾɾɑb, jetˈdɑrrɑb] — /jetˈdɑrːɑb/
- كافيه = [kɑˈfeː] — /kɑˈfeː/
- غريب = [ɣæˈɾiːb] — /ɣæˈriːb/
- طبله = [ˈtˤɑblɑ] — /ˈtˤɑblɑ/
- ياسمين = [jæsˈmiːn] — /jæsˈmiːn/
- چورچ = [ʒoɾʒ] — /ʒorʒ/
- ظابط = [ˈzˤɑːbet, ˈzˤɑːbe̙tˤ]1 — /ˈzˤɑːbet/
- قناه = [kɑˈnɑː, qɑˈnɑː,2 kɑˈnæː,1 qɑˈnæː]2 — /kɑˈnɑː/
- مصرى = [ˈmɑsˤɾi, ˈmɑsɾi, ˈmɑsˤrˤɨ]1 — /ˈmɑsˤri/
- شوربه = [ˈʃoɾbɑ]1 — /ˈʃorbɑ/
- خُرم = [xoɾm] — /xorm/
- بورسعيد = [boɾsæˈʕiːd]1 — /borsæˈʕiːd/
- ضاد = [dɑːd, dˤɑːd]2 — /dɑːd/
- بتختلف من واحد للتانى.
- يعنى اصوات اجنبيه و مش موجوده اصلاً فى اللغه المصريه الحديثه.
ملاحظات
- [ ː ] النقطتين فوق بعض, معناهم ان الحرف ممدود
- [ ˤ ] العلامه دى, معناها إن الحرف على شمالها مُفخّم, (بينطق من جوّا الزور)
- [ ˈ ] (تركيز أولانى) علامه شبه علامة الإختصار (او علامة الإختصار), معناها إن الحته اللى على يمينها من الكلمه هى اللى متركّز عليها
- [ ˌ ] (تركيز تانى) علامة شبه الفصله (,) مش الفصله العربى (،) معناها ان الحته اللى على شمالها متركز عليها بس التركيز اقل من الحته اللى قبلها ( ˈ )
- [ ɪ ](اسمع) حرف i من غير نقطه. بيتنطق بين [e] و [i]
- [ ɨ ](اسمع) حرف i عليه شرطه, \ـيـ\ فى نُص او اخر الكلمه (مُفخّمه)
- [ ɔ ](اسمع) \و\ فى نُص او اخر الكلمه, بس مفتوح أكتر (مُفخّمه)
- [ ɵ ](اسمع) غير الحرفين o — θ, \و\ فى نُص او اخر الكلمه, بس بين [o] و [u]
- [ ʊ ](اسمع) غير الحرف u, \و\ فى نُص او اخر الكلمه, (مُفخّمه)
- الكلام اللى مكتوب بين ‹› يعنى (انجليزى: transliteration) الكتابه بحروف غير الحروف الاصليه مع المحافظه على الاملا. خطين واقفين || معناه (انجليزى: transcription) ان الكلمه مكتوبه بـ حروف تانيه غير حروف اللغه الاساسيه, عشان نعرف ننطق الكلمه. و فى الطريقتين الاولانيين مش لازم الواحد يلتزم بالنطق بتاع الألف-به الدوليه الصوتيه. فيه طريقتين عشان نعبر عن الصوت فى الألف-به الدوليه الصوتيه: طريقه ديّقه (انجليزى: phonetic transcription) و طريقه واسعه (انجليزى: phonemic transcription). الديّقه بتورّى النطق بالظبط, و بتبقى مناسبه لو الواحد ماعندوش اى فكره عن نطق اللغه. الواسع بيبقى مناسب لو الواحد عنده خلفيه اساسيه عن اللغه او لو كانت دى لغته الاصليه, و ميزتها انها مش لازم تشرح اختلاف اللهجات بالتفاصيل.
- الكلمه الاصليه بحروف اللغه بتاعتها: ‹راجل›
- Transliteration: ‹ragl›
- Transcription: |rāgel|
- Phonetic transcription (narrow transcription): [ˈɾɑːgel, ˈrɑːgel]
- Phonemic transcription (broad transcription): /ˈrɑːgel/
شوف بردو
- مشاكل الفونت, لو فيه رموز مش باينه
- حروف اللغه المصريه الحديثه
- اللغه المصرى
- ويكشينارى مصرى
جدول بـ الإنجليزى بيشرح النطق
- مقالات تحتوي نصا بالاسپانى
- مقالات تحتوي نصا بالكاتالونى
- مقالات تحتوي نصا بالاطالى
- مقالات تحتوي نصا بالأستوريانو
- مقالات تحتوي نصا بالكورسو
- مقالات تحتوي نصا بالجاليجو
- مقالات تحتوي نصا بlfn
- مقالات تحتوي نصا بالإنترلنجوا
- مقالات تحتوي نصا بالاسپرانتو
- مقالات تحتوي نصا بالأفريكانس
- مقالات تحتوي نصا بالبافارى
- مقالات تحتوي نصا بالإيدو
- مقالات تحتوي نصا بالنرويجى الbokmål
- مقالات تحتوي نصا بpdc
- مقالات تحتوي نصا بpms
- مقالات تحتوي نصا بالساردو
- مقالات تحتوي نصا بالاسكتلاندى
- مقالات تحتوي نصا بtet
- مقالات تحتوي نصا بvec
- مقالات تحتوي نصا بالوالون
- مقالات تحتوي نصا بals
- مقالات تحتوي نصا بالمانكس
- مقالات تحتوي نصا بالفريزى الغربى
- مقالات تحتوي نصا بالباسك
- مقالات تحتوي نصا بالأذرى
- مقالات تحتوي نصا بالاوكسيتان
- مقالات تحتوي نصا بpih
- مقالات تحتوي نصا بالتوركى
- مقالات تحتوي نصا بالتاجالوج
- مقالات تحتوي نصا بlmo
- مقالات تحتوي نصا بالليتوانى
- مقالات تحتوي نصا بالملاجاشى
- مقالات تحتوي نصا بالملاى
- مقالات تحتوي نصا بmwl
- مقالات تحتوي نصا بilo
- مقالات تحتوي نصا بالبريتون
- مقالات تحتوي نصا بالپولاندى
- مقالات تحتوي نصا بالسلوڤينى
- مقالات تحتوي نصا بالألبانى
- مقالات تحتوي نصا بالصربى الكيريلى
- مقالات تحتوي نصا بالصربى اللاتينى
- مقالات تحتوي نصا بfrp
- مقالات تحتوي نصا بالكرواتى
- مقالات تحتوي نصا بالكوردى اللاتينى
- مقالات تحتوي نصا بالاوزبكى اللاتينى
- مقالات تحتوي نصا بالاوزبكى الكيريلى
- مقالات تحتوي نصا بالڤولاپوك
- مقالات تحتوي نصا بszl
- مقالات تحتوي نصا بالبيلاروسى
- مقالات تحتوي نصا بالبلجارى
- مقالات تحتوي نصا بالباشكير
- مقالات تحتوي نصا بالتاچيكى الكيريلى
- مقالات تحتوي نصا بالتاچيكى اللاتينى
- مقالات تحتوي نصا بالأڤارى
- مقالات تحتوي نصا بالكازاخى الكيريلى
- مقالات تحتوي نصا بlbe
- مقالات تحتوي نصا بsat
- مقالات تحتوي نصا بالبنجالى
- مقالات تحتوي نصا باليونانى
- مقالات تحتوي نصا بالمراتى
- مقالات تحتوي نصا باللاوى
- مقالات تحتوي نصا بالأسامياوى
- مقالات مترشحة تكون مقالات مختارة
- ابجديه