الفرق بين النسختين بتاع: «ويكيبيديا:طريقة الكتابه/ملاحظات على قواعد المصرى»

من ويكيبيديا، الموسوعه الحره
ص تمصير
ص نقل M777 صفحة ازاي تكتب بالمصري إلى ازاى تكتب بالمصرى: تمصير العنوان
(لا فرق)

تعديلات من 19:15، 9 اغسطس 2015

الصفحه دى ممكن تحتاج تتويك علشان تبقا حسب معايير ويكيپيديا كمان يمكن الصفحه مافيهاش لينكات لصفحات تانيه, حاول تضيف فيها لينكات لصفحات تانيه متعلقه بيها او تحسين تنسيق الصفحه.

الصفحه دى يتيمه, حاول تضيفلها مقالات متعلقه لينكات فى صفحات تانيه متعلقه بيها.

دي جهد بسيط شخصي مني احمد صالح(مستخدم:MasriDefend) فى مجال اللغه المصري الي جاي ده حبة نصايح وملاحظات عشان اللغه المصري و ازاي نكتبها و نتيجة دراسة متعمقه فى كلام المصريين زايد دراسة الظواهر اللغويه فى اللغات الحديثه زايد دراسة اللغات الحديثه و نقارنها مع المصري عشان نكتشف قواعدو. اى اقتراحات من غير شك مترحب بيها.

فى البدايه, اتبع قاعده بسيطه, اكتب الي بتنطقو و الي المصريين بينطقوه و بيتكلموه وطبق علي المقالات كان واحد مصري بيسردها, وهو ده هدفنا من النصايح ديه.

معظم النصايح القواعديه فى اللغه اتضافت لمقالة اللغه المصريه الحديثه فى جهد عشان نطورها فغير النصايح الكتابيه ياريت تشوف المقاله عشان متحدثه دايما

البنيه بتاعة المصري

المصري بيكتب SVO

يعني الفعال, الفعل, بعدين المتفعل زي احمد بيكتب مقالة مش بيكتب احمد مقالة زي العربي

الحروف

لاتيني ولا عربي؟

اللغة المصرية القديمة كان نظام كتابتها زي نظام كتابة العربي انو مفهوش حركات وده انسب نظام كتابة للمصري كلغة افريقية اسياوية بتعتمد علي جزر الثالاثي للكلمة و الحراكات بتكون علي حسب قواعد معينة

اكبر مثال حي هو اللغة المالطي

لاسف اللغة المالطي بيكتبوها باللاتيني وده الي بوظها علي مدار السيني وخددت كلمات كتيرة من الايطالي و الفرنساوي والانجليزي

وده ممكن يخليها فى يوم من الايام تضيع اصلاها الافريقي اسيوي وبضياعان حروف زي الحه والعين و الواو وكمان الكلمات الجزرية وتبقي زي اللغات الاوربية

وده بدا يظهر فيها زي مثلا فى كلمة ايوا بقي بيقلوها افا iva وفي طريقة كلامهم بيكلمو بلكنة ايطالي يعني اثر علي الصوتيات فى لغتهم

اقرا اللغة المالطية اول لغة تستقل فى المنطقة http://loghamasri.team-talk.net/t74-topic

الحركات و تشابه الكلمات المصرية مع العربي http://loghamasri.team-talk.net/t69-topic

اللغة المصري عندها طريقة وزن وتصيغ الكلمة حسب نوعها الخاص الي بيعبر عن قواعد اللغة المصري فى انواع الكلمات من افعال وصفات واسماء
والصيغ ديه بتكون عن طريق الحركات المختلفة الي فى المصرية
فالابجدية العربية عادتا ما بنكتبش الحركات بعكس الحروف اللاتنية
فده بيخلي شكل الكلمات المصرية بيكون زي شكل كلمات العربية لكن بنطق المصري المختلف
انا بس بالفت الانتباه للحاجة ديه عشان العرب لاما بيلاقو الكلمة ليها نفس الشكل فبيقولو ديه لهجة مش لغة
وانا زات نفسي بشجع استخدام الابجدية العربية فى الكتابة المصري عن اللاتايني
عشان هوا اولا اكبر نظام ملائم للغة المصرية وهو مشابه للغة للكتابة المصرية القديمة و الحركات ما بتتكتبش برضو وزائد ان اللغاتين لغات افرو اسياوية
تانيا الحركات فى المصري دايما بتكون عن قواعد زي ما حددت فى الاول بعكس اللغات الاندو اوربية الي الكلمة نفسها ليها حركات و سكنات متجمعين بيكونو كلمة
ثالثا: مع انو مش عامل لغوية لكن مهم وهو الاسلام عشان الناس تعرف تقرا عربي و الحروف العربية فى القران

زيد علي ده ان العربي سريع فى الكتابة عشان الحروف مشبكة فى الطبيعة و عشان ما بنكتبش الحركات, حروف اقل فى الكتابة وده بيئدي لـ مش الصعوبة لما بنكتب الكلمات. ومثال علي ده الانجليزي الي الناس بتلاقي صعوبة لما بتكتب الكلمات صح وده عشان عدم الثباته فى الكتابة

برضو, المصري قدر يعمل نظام كتابي و قرايه من الحروف العربي بتتكتب فيه الحروف الحركيه الطويله و حركات معينة بتكون معروفه بين الحروف لما بتتقري بزات حركة a فى الانجليزي بين الحروف الساكنه. يعني المصري طور الحروف العربيه عشان تناسب لغتو وبيتقري العربي بيها حتا فى اوقات بالطريقه المصريه مع ان ده غلط فى اللغه العربي. القرايه فى عربي غير القرايه فى المصري. العربي بيحتاج الحروف المتحركة الي بتكون علي كل حرف ساكن موجود. المصري الحركات الصغيره بين الحروف الساكنه بتكون معروفه وغالبا بتكون a وفي اقوقات e مع حروف معينه. وبيعتبر الحرف الاخير ساكن(عليه سكون او موقوف) دايما اتوماتيكيا. والحركات الطويله بتتكتب زي و, ي, ا. لو فى حروف قيرة حركيه محتاجة وده مش كتير بتتضاف وعادتا الكلمات ديه بتكون جايه حديث من العربي وماتمصرتش واتبسطت. فى احتمال ان يكون النظام ده هو نفس نظام اللغة المصريه القديمه الحقيقي و هيا بتتقري بالنظام ده من علما المصريات دلوقتي فالمصري بيتقري بنفس طريقة اللغة المصريه القديمة زي اجددنا.

النقط

فى حد ممكن يقول العربي سريع ازاي ده احنا بنتطر نكتب نقط, مظبوط بس لو هتستخدم اللاتيني برضو حتطر تخلي حروف معينة مختلفه عن التانية وحتطر تحط علامات فوق الكلمة و نقط. وده موجود فى كل الالف-به اللاتينيه الموجوده الي بتهدف نكتب المصري و لغات افرواسياوية باللاتيني. كل بيئه و لغه ليها الحروف المناسبه الي اتعملت بس عشان تناسب البيئة الي فيها و مافيش نظام كتابه عظيم, فمستحيل اكتب الانجليزي مثلا بالعربي ولا المصري باللاتيني.

الكتابه

  • ما تكتبش حرف ث و ذ عشان ليهم اكتر من نطق موجود بالفعل فى اللغة, مافيش نطق مميز معين مختلف للحروف ديه فى اللغة مثلا توم مش ثوم, مسلس, مثلث. انما اكتب حرف الض ,ظ ,وو عادي عشان ليهم نطق مختلف مميز واحد عن الحروف التانية

مسلا ض بيتنطق د تخينة و ظ بيتنطق ز تخينة

  • حرف القاف بيتساب زي ما هوا عشان اسباب كتيره. الاول بيتنطق بطريقة واحده معينة فى اللغه, فى كلمات كتيرة بتحتاجه, اسهل من ئـ فى الكتابه, و الاكبر من ده ان الحرف ده ليه نطق مختلف كتير بين لهجات المصري و كمان بيقرب و يكيبيديا مصري مع اللغه الصعيدي فى واحد من اكبر الاختلافات بينهم.
  • مدرسه = School - مدرسة = School of

الحراكات

اللهجه القاهريه فى المصري بتحتوي 7 حركات و علما اللغات من مصادر مختلفه بيقولو ان المصري بكل اختلافاته ولهجاته بيحتوي علي عشره, عادتا هما سبع فى كل الاختلافات بس فى طريقية نطق مختلفة لكل حركه معينه فى اللهجات التانيه[1]

e = ِ

a = َ

o = ُ

ea = ى

ee = ِى زي فى جِيب[2]

oo = و

aa = ا

حروف اشاره

  • ده - ديه - دول(بالترتيب هذا, هذه, هؤلاء = This)
  • كده = ذلك, هكذا

حروف الجر

لِـ المصريه = الي العربية

لـــ العربية = عشان

بـ = with something

مع = with someone

كـ = As

زي = (Like (this

الضماير

خاصه

انا = I

انتي = you(f)

انتا =you(m)

انتو = you(p)

احنا = we

هوا = He

هيا = She

هما = They

ملكيه

me = -ي/يا

you(m) = -َك/ ِك

you(f) = -ِك/كي

you(p) = -كو

him = -و/ه

her = -ها

them = -هم

/* = (Constant Vowel Y, W, A behind)(حرف حركه سابته وراه زي ي, و, ا)

  • فى الحالة ديه, بتضاعف الحركة (فى النطق) الي وراه و بيضفلها الجزء الي بعد /

امثله

العبو-You Play

لعبوه-Make him play

بتعتو:his

بتعاعتها:hers

انتو-You

انتي-You(f)

السؤال

صيغة السؤال فى المصرى زي الصيغ المستخدمه فى اللغات الحديثه و بيشبه صيغة سؤال فى لغات المنطقه لكن بيختلف و بيتميز عنهم بحجات معينه.[3][4]

السؤال فى المصري طريقة كتابتو زي كده: ضمير شخصي /+ الجمله /-الضمير الخاص[3]

  • /+/-: ممكن الضمير الشخصي يجي في الاول(عادتا) او في الاخر (في حالات معينه) او مايجيش خالص. الصفة بتحتاج ضمير (خاص) وراها. بس الفعل و الاسم لا عشان هما اصلا بيكون فيهم تمثيل الضمير (ملكيه) (زي اسمك, تلعب)[4]
  • اداوات تاكيد ممكن تجي في الاول او في الاخر زي يعني, بقا
  • ممكن ضميرين(الاول(انا) و التاني(هوا)) يستخدمو مع بعض و ممكن يستخدم ضمير واحد لوحدو
  • داوات الاسئله(ايه, ازاي, ليه, امتا, مين) ليها نفس التركيب و ممكن الاداة تضاف في الاول (بعد الضمير الخاص لو موجود) او في الاخر خالص حسب التركيز

امثله

  • انتا تعبان؟ او هو انتا تعبان؟
  • هما حلوين يعني؟
  • خلصت الواجب؟
  • قفلت التلفزيون؟
  • انتو مين؟
  • عملت انتا؟

امثله علي ادوات الاستفهام

  • ازايك؟
  • اسمك ايه؟
  • هوا اسمو ايه؟
  • انتا عملت ده ليه؟
  • مين ده؟

ظاهرة التركيز و تاثرها علي السؤال

المصري لغة بتستخدم ظاهرة التركيز في السؤال. الظاهرة ديه معناها ان في اقوات ممكن يجي الضمير او اداة الاستفهام في الاول او في الاخر حسب الحاجة المتركز عليها.[5]

يعني كمثال:

  • اسمك ايه؟ ده سؤال بتيجي اداة الاستفهام فى الاخر, هنا احنا بنركز علي الاسم الشخص عشان كده ابتادينا بيه و بعدين بنحط الاستفهام. دي الصيغة اللى عادتا مستخدمه فى المصري.
  • انتا كويس؟ نفس الشرح
  • ايه الي بتعملو؟ هنا بنركز علي الاستفهام و ابتدينا بيه مش علي الحاجه.

علما اللغة بيقولو ان الظاهرة ديه موروثه من اللغه المصري القديمه.

الوزان و تصريفات كلمات المصري و التمصير

مصر الكلمات الاجنبية

الوزان بتاعة المصري عشان تمصير الكلمات:

  • اكتب علن مش اعلن عشان الفعل الماضي فى المصري علي وزن فعل
  • شيل ء من اخر جمع الكلمات زي علما بدل علماء
  • الجمع فى المصري علي وزن فعال, فعاليين, فعلات زي عيال, كتابيين, سيديهات
  • مسلا, الوظايف فى المصري بتبقي علي وزن فعال زي رقاصة, طيار, نجار, شحات وكده

موقع فيه معظم وزان المصري بالشرح والامسله و الدراسه

http://masrilanguage.wordpress.com/2010/12/25/egyptianization-rules/

اتعلم ازاي من قسم الوزن المصري

http://loghamasri.team-talk.net/f6-montada

و هنا

http://masrilanguage.wordpress.com/egyptianisation/

نصايح نهائيه

  • اى حد من غير اى ملاحظات ممكن يكتب بالمصري لو ادالو مكانه وهو بيكتب.
  • ممكن فى اقوقات تحس ان شوية كلام المصري مش علمي ومش ماشي علي بعضوه فتقوم تستعير من العربي حجات. انا بقلك ان الاحساس ده عادي علي حاجة انتا مش متعود عليها والعربي برضو كان ليه ناس مش متعودين عليه لكن مع الوقت بيتعود علي الصيغ والمصطلحات. المصري لغة كاملة و ياريت ما تستعرش من العربي غير كلمات بسيطة و نادر قعدة معينة. المصري فيه كل القواعدة الملزومة عشان تكتب. اكتب زي ما متعود تكلم وزي ما المصريين العاديين بيتكلموا.
  • ياريت تحط الحجات slang و الحكم بين علمات تنصيص ""
  • فكر فى جمل مصرية وحللها هتستنتج قواعد كتيرة فى المصري. مسلا, ممكن تشوف لغة زي الانجليزي وتشوف قواعدها وتحاول تلاقي المترادف ليها فى اللغة المصري.
    • مثلا فى حاجة اكتشتفتها مثلا ان -ly بيردفها صفة الاسم فى الانجليزي عشان مثلا Really و Actually = حقيقي بس فى الحقيقة ده محتاج دراسة وملاحظه أكتر عشان نلاقي المرادف لده فى المصري وبيتهايلي فى المصري الصيغة يتقون فعالي او فعلاتي المصريه زايد علي صيغ العربي
  • لو تعرف انجليزي يبقا كويس جدا, عشان الانجليزي ممكن يفيدك فى ازاي تنظم الجمل و الكلمات مع بعضها و المقاله عامه, عشان بيتبع قواعد اللغات الحديثه فى كتابه مش طريقة كتابة العربي القديمه. فمسلا ومش عشان الحصر لو حاجة معلومة عايز تقولها, اتخيلها بالانجليزي و بعدين اكتب الترجمة بالظبط بالمصري.

لنكات برانيه

موقع لغه مصري الانجليزي - تمصير

موقع لغه مصري الانجليزي - ترابيزة التمصير

موقع لغه مصري - قواعد

موقع لغه مصري - وزان و تمصير

مصادر