الفرق بين النسختين بتاع: «نقاش ويكيبيديا:طريقة الكتابه/ارشيف 3»

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
من ويكيبيديا، الموسوعه الحره
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
سطر 34: سطر 34:


* هههههههه اقتراح كويس, شكرا علي الاقتراح. --[[User:Vb4ever|Vb4ever]] ([[User Talk:Vb4ever|مناقشه]]) 01:52، 17 مايو 2010 (يو تى سى)
* هههههههه اقتراح كويس, شكرا علي الاقتراح. --[[User:Vb4ever|Vb4ever]] ([[User Talk:Vb4ever|مناقشه]]) 01:52، 17 مايو 2010 (يو تى سى)

== التاء المربوطة و الهاء ==

'''نكتب الكلمات بتاه المربوطة علي طول و قاعدة هي الي تحدد لاما نطق الحرف <ه> ولا <ت> ونسيب كتابة حرف ال<ه> للملكية بس'''
'''مؤيد:'''
*ده بيساعد علي الحفظ علي شكل الكلمة انه يكون واحد مش كلمه تانية بمعني تاني وبرضوا ال<ة> جزء اساسي من الكلمة مثلا كلمة كلية لو عوزين نضيف ليها الملكية هتبقي كليته وكليتها فده معناه ان ال<ت> جزء من الكلمة ولو ابدلناه ب<ه> هيعمل لخبطة اولا وتانيا هيعمل كلمة مختلفة وتانية خالص
--[[User:Vb4ever|Vb4ever]] ([[User Talk:Vb4ever|مناقشه]]) 01:30، 19 مايو 2010 (يو تى سى)

'''معارض:'''


'''نكتب الكلمات بتاه المربوطة علي طول لماه الكلمة بتتنطق <ت> و ه لما الكلمة بتنطق <ه>'''
'''مؤيد:'''


'''معارض:'''
*ده ممكن بيعمل لخبطة علي حرف ال <ه> الملكية مثلا كلمة "مكتبه" هل معناها his desk ولا desk بس
*ده بيعمل كلمة جديدة خالص مثال
:مكتبة و مكتبه, كليه وكلية, محافظة ومحافظه.
--[[User:Vb4ever|Vb4ever]] ([[User Talk:Vb4ever|مناقشه]]) 01:30، 19 مايو 2010 (يو تى سى)

الملخص:

تعديلات من 01:30، 19 مايو 2010

الحرف ب بتلات نقط

يا جدعان بلاش حكاية ال ب بتلات نقط في كل الكلمات كده ال ب بتلت نقط ده بيستخدم لحجات جديده مش عارفينها قبل كده لكن ويكيبيديا ب بتلات نقط و كمبيوتر ب تلت نقط مينفعش كده والله الكلمات ده معروفه وكل الناس بتنطقها عادي ب عادية المفروض تكتبوها زي ما الناس عارفاها ده الواحد هنا في الغرب بيكافح في الانجليزي علشان حرف P ده تيجي انت تحطة في ويكيبيديا كمان. الكلمة بتتكتب زي ما الناس عارفها الا ازا كان اسم الناس مش عارفاه اسم شخص مسلا او شركة والسلام نقاش المستخدم:Vb4ever ‏ 15:06، 16 مايو 2010 (UTC)

  • ال ب بتلت نقط دا او ال پ دى لحرف ال P, اما على كمبيوتر , حضرتك لما بتنطقها و اغلب الناس المتعلمه بتنطقها ازاى زى ما بتتنطق computer, فتبقى كمپيوتر , عشان مفيش حرف P فى العربى او الابجاديه العربيه, و طلما احنا بنكتب المصرى بالحروف العربى مش اللاتينى يبقى لازم نلاقى حاجه توضح, المقاله تتكتب كمبيوتر عادى , عشان حرف ال پ مش منتشر لسه, و بعدين يتغير اسم المقاله لكمپيوتر و يتحط الاسم بالانجليزى, و ياريت تمضى اسمك فى اخر الكلام, شكرا.--Eskandarany (مناقشه) 15:22، 16 مايو 2010 (يو تى سى)[ردّ]
  • ال پ چ ڤ حروف مصريه عاديه بتستخدم فى مصر من سنين طويله و ما هيش اختراع جديد. انا عندى كتب كتيره قديمه الحروف دى مستخدمه فيها و حتى الموسوعه الثقافيه المصريه الى شارك فى كتابتها خيرة كتاب و علما مصر بتستخدمها. هو جايز قلة القرايه بتخلى ناس تعتقد ان الحروف دى جديده Samsam22 (مناقشه) 16:24، 16 مايو 2010 (يو تى سى)[ردّ]
  • انا مش شايف فيه اى مشكله ان الكلام يتكتب بـپ او ب طول ما الكلمه مكتوبه فى كل المقاله بطريقه واحده. المشكله الوحيده بس بتبقى فى عناوين الصفح. و بتتحل لما نعمل تحويله بالحروف الأساسيه اللى على الKeyboard العربى اللى مافهوش پ ڤ چ‏. --Mahmudmasri (مناقشه) 20:12، 16 مايو 2010 (يو تى سى)[ردّ]
  • ماهو احنا بنعمل تحويله عشان كده. انا بالنسبه لى الحروف دى مهمه لإنها من جهه بتدى النطق الصحيح و كمان بتميز الكتابه المصرى زى ماالكتابه الفارسى متميزه عن العربى. انا بس كان قصدى اعلق على الاخ اللى فوق و ما اعرفش هو مصرى و لا عربى لإنى عارف ان فيه ناس فاكره الحروف دى اختراع جديد. من ناحيه تانيه سلامه موسى كان ليه رأى واضح و سليم فى تسمية و كتابة اسامى المخترعات الغربيه. بصراحه اول مره اسمع ان الناس بتكافح فى الغرب عشان ال P جايز القصد مهاجرين مستواهم التعليمى واطى و دول مش نموذج يحتذى بيه. Samsam22 (مناقشه) 21:08، 16 مايو 2010 (يو تى سى)[ردّ]
  • انا عارف ان الحروف ديه كانت موجودة من زمان وانا اول واحد في ويكي بيديا يعمل مقاله عن الحروف ديه ويضفهم في حروف المصري. كل همي ان الحرف ده لما بيستخدم في كلمات احنا عارفينا زي كمبيوتر و اسبانيا احنا مش متعودين علي النطق ده احنا لينا نطق معين وبلاش حكاية المتعلمين معظمنا عارف انها نطقها بالبه بتلات نقط بس المصريين ليهم نطق معين ومينفعش يتغير وان حبينا نعمل فيها مثقفين ونحطها بال ب تلات نقط يبقي ده اسمه تقليد و لازم نحط في الاعتبار ان الموسوعة ديه لمصريين مش للاجانب ومش علشان تكون مختلفه عن العربي زي ما واحد قال. ومش عجبني حكاية اكتب الحرف الي يعجبك زي ما واحد قال برضوا. لازم نحدد طريقة كتابة معينة وقواعد معينة. لازم. لازم كلنا نتناقش في الحجات ديه ونعمل حاجة ستاندارد للغة. بالتوفيق. --Vb4ever (مناقشه) 23:05، 16 مايو 2010 (يو تى سى)[ردّ]
  • الكتابه بتطور مع نمو الويكيبيديا المصرى و لو شفت طريقه الكتابه فى المقالات القديمه حاتلاقيها اتغيرت فى المقالات الجديده ، ده تطور طبيعى لغاية ما الكتابه حاتاخد شكل محدد. بوجه عام اللى مش متعلمين بينطقو الاسامى بطريقه تانيه غير المتعلمين و منها اسپانيا و پاريس و نيچيريا و غيرها و عشان كده لما بيسافرو اوروپا بيتعبو فى نطق حرف P و غيره و عشان كده قلت انهم مش مثل يحتذى بيه فى موسوعه ثقافيه. و بعدين احنا هنا بنكتب مش بننطق. الحاجه التانيه ان اللى هنا مش بيعملو مثقفين لإنهم فعلاً مثقفين و متعلمين على درجه عاليه و من طلاب جامعه لدكاتره و اساتذه فى جامعات فأرجوك ما تتناقش بالاسلوب ده و خليك فى اللى بيتقال بس. انا شايف انك من ساعة ما جيت و انت عمال تتكلم يا ريت تكتب مقالات عشان نتعرف عليك اكتر. شكراً Samsam22 (مناقشه) 23:17، 16 مايو 2010 (يو تى سى)[ردّ]
  • اولا زي ما قلت الكلمات ديه جت في قاموس اللغة المصري بنطق معين (وملناش دعوة بالغة الي الكلمة جاية منها) الا ازا كنا عوزين نبين النطق الصح لكلمة ديه. ماشي ياعم سام سام. احنا بس عوزين نعمل الاسيسيات للغة الي هنكتب بيها. هي ده النقطة. وشكرا.

--Vb4ever (مناقشه) 23:53، 16 مايو 2010 (يو تى سى)[ردّ]

  • انا مش شايف اى مشكله! بعدين بما انك إتكلمت على كلام انا كتبته, انا رأيى ان ماينفعش نفرض طريقه واحده على الكل يكتبو بيها, لإن اللغه (على حسب ما انا اعرف) مافيش ليها أكاديميه (او مش مسموح ان يكون ليها أكاديميه) عشان تحدد الطريقه اللى تتكتب بيها, و نمشى وراها. مثلا فى العصور الوسطى فى اوروبا, قبل ما لغاتهم يعترفو بيها, كانت الناس اللى بتكتب بلغتها الأصليه, كان بيختلف طريقة كتابه من واحد للتانى.  فيه حاجه تانيه مهمه: انا قولتلك يا Vb4ever ماتغيرش طريقة الكتابه اللى مكتوب بيها بتاعة المقالات, عشان السبب اللى انا لسه قايله.  و ع العموم, حتلاقى معظم المقالات مكتوبه بطريقه واحده.  حتلاقى فوق موجود ارشيف لمناقشات من سنتين, ممكن تكون عايز تشوفهم. --Mahmudmasri (مناقشه) 00:33، 17 مايو 2010 (يو تى سى)[ردّ]
  • فيه كمان حاجه عايز ازودها: ان فى الspelling بتاع اللغه الانجليزى فيه كلام بيبقى مقصود يتكتب بطريقه معينه عشان بيبقى بيدل على اصل الكلمه: مثلا كلمة psychology لإن اصلها يونانى مكتوبه بالشكل ده, لكن على حسب نطقها, المفروض كانت تتكتب كده: Sicology. الامثله كتير و فى لغات تانيه, فـ هو ده السبب الرئيسى اللى مخلى معظم اليوزرات يسيبو الكلام اللى من اصل عربى بـ الحروف <ق ث ذ> زى ما هو. --Mahmudmasri (مناقشه) 00:44، 17 مايو 2010 (يو تى سى)[ردّ]

التاء المربوطة و الهاء

نكتب الكلمات بتاه المربوطة علي طول و قاعدة هي الي تحدد لاما نطق الحرف <ه> ولا <ت> ونسيب كتابة حرف ال<ه> للملكية بس مؤيد:

  • ده بيساعد علي الحفظ علي شكل الكلمة انه يكون واحد مش كلمه تانية بمعني تاني وبرضوا ال<ة> جزء اساسي من الكلمة مثلا كلمة كلية لو عوزين نضيف ليها الملكية هتبقي كليته وكليتها فده معناه ان ال<ت> جزء من الكلمة ولو ابدلناه ب<ه> هيعمل لخبطة اولا وتانيا هيعمل كلمة مختلفة وتانية خالص

--Vb4ever (مناقشه) 01:30، 19 مايو 2010 (يو تى سى)[ردّ]

معارض:


نكتب الكلمات بتاه المربوطة علي طول لماه الكلمة بتتنطق <ت> و ه لما الكلمة بتنطق <ه> مؤيد:


معارض:

  • ده ممكن بيعمل لخبطة علي حرف ال <ه> الملكية مثلا كلمة "مكتبه" هل معناها his desk ولا desk بس
  • ده بيعمل كلمة جديدة خالص مثال
مكتبة و مكتبه, كليه وكلية, محافظة ومحافظه.

--Vb4ever (مناقشه) 01:30، 19 مايو 2010 (يو تى سى)[ردّ]

الملخص: