واللة زمان يا سلاحى

من ويكيبيديا، الموسوعه الحره
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث

كان السلام الجمهورى المصرى لغاية سنة 1979

ام كلثوم

كلمات[تعديل]

والله زمان يا سلاحى اشتقت لك فى كفاحى

انطق وقول أنا صاحى يا حرب والله زمان

والله زمان ع الجنود زاحفة بترعد رعود

حالفة تروح لم تعود إلا بنصر الزمان

هموا وضموا الصفوف شيلوا الحياة ع الكفوف

ياما العدو راح يشوف منكم فى نار الميدان

يا مجدنا يا مجدنا يا اللى اتبنيت عندنا

بشقانا وكدنا عمرك ما تبقى هوان

مصر الحرة مين يحميها نحميها بسلاحنا

ارض الثورة مين يفديها نفديها بأرواحنا

الشعب بيزحف زى النور الشعب جبال الشعب بحور

بركان غضبان بركان بيفور زلزال بيشق لهم فى قبور

Lyrics[تعديل]

Arabic Lyrics Transliteration Translation

والله زمــان يـا سـلاحـى
اشتـقـت لـك فى كـفـاحى
انطق وقـول أنـا صاحـى
يــا حــرب والله زمــان

والله زمـان ع الجــنــود
زاحفة بـتـرعـد رعـود
حالـفة تـروح لم تـعـود
إلا بـنـصــر الـزمــان

همـوا وضـمـوا الصـفـوف
شيلوا الحياة ع الكفوف
ياما العدو راح يـشـوف
منكـم فى نـار المـيـدان

يـا مجـدنـا يـا مجـدنـا
يا اللى اتبنـيت من عندنا
بـشـقــانـا وكــدنــا
عـمـرك مـا تبقى هـوان

مصر الحرة مين يحميهــــا
نحـميهـا بـسلاحـنـــا
ارض الثورة مين يفديهـا
نفـديها بأرواحـنــا
  
الشعب بيزحـف زى النور
الشعب جبال الشعـب بحور
بركان غضبان بركان بيفور
زلزال بيـشق لهم فى قبور

Walla Zaman Ya Silahi
Ishtaqti Lak Fi Kifahi
Intaq We Qul Ana Sahi
Ya Harb Walla Zaman.
 
Walla Zaman 'Algunud
Zahfa Bitir'id Ri'ud
Halfa Tiruh Lam Ti'ud
Illa Binasr Al-zaman.
 
Hummu Wu Dummu Al-sufuf
Shilu Al-hayat 'Alkufuf
Yama Al-'adu Rah Yishuf
Minkum Binar El-fida.

Ya Magd Ya Magdina
Yalli Itbanait 'Andana
Bishaqana Wa Kaddina
'Umrak Ma Tibqa Hawan.
 
Masr Al-hurra Min Yihmiha
Nihmiha Bislahna
Ardh Al-thawra Min Yifdiha
Nifdiha Biarwahna.
 
Al-sha'b Biyizhaf Zayy El-nur
Al-sha'b Gebal Al-sha'b Bhur
Burkan Ghadban Burkan Biyfur
Zilzal Biyshuqq Lohom Fi Qbur.

It has been a long time oh my weapon!
I long for you in my struggle!
Speak and say I am awake,
Oh war it has been a long time.
 
It has been a long time for the soldiers,
Advancing with thunderous roar,
Swearing never to return,
Except with epoch-making victory.

Rise and close ranks,
With lives ready for sacrifice.
O! the horror that the enemy shall suffer,
From you in the fire of the battlefield.
 
O! glory our glory,
You who was built by us,
By toil and pain,
Never to go to waste.
 
Who shall protect Free Egypt?
We shall protect her with our weapons.
Land of the Revolution, who will sacrifice for her sake?
We will, with our souls.
 
The people advance like the light,
The people stand like mountains and seas,
Volcanoes of anger, volcanoes erupting,
Earthquakes digging the enemy into their graves.

شوف كمان[تعديل]

ليستة اغانى ام كلثوم

Wiki letter w.svg الصفحه دى فيها تقاوى مقاله. و انت ممكن تساعد ويكيپيديا مصرى علشان تكبرها.