انتقل إلى المحتوى

نشيد الاستقلال التركى

من ويكيبيديا، الموسوعه الحره

الصفحه دى ممكن تحتاج تتويك علشان تبقا حسب معايير ويكيپيديا كمان ممكم الصفحه مافيهاش لينكات لصفحات تانيه او فيها وصلات قليله, حاول تضيف فيها لينكات لصفحات تانيه متعلقه بيها او تحسين تنسيق الصفحه.

نشيد الاستقلال التركى

نشيد الاستقلال التركى
 

البلد
توركيا
قبرص الشماليه   تعديل قيمة خاصية البلد (P17) في ويكي بيانات
تأليف محمد عاكف آرصوى   تعديل قيمة خاصية كاتب كلمات الأغنية (P676) في ويكي بيانات
تلحين اوسمان زيكى ونجور   تعديل قيمة خاصية المُلحِّن (P86) في ويكي بيانات
اللغه توركى   تعديل قيمة خاصية لغه العمل او الاسم (P407) في ويكي بيانات
اسمع النشيد
  تعديل قيمة خاصية صوت (P51) في ويكي بيانات
تصانيف
شوف كمان
ملحنين|اغانى
مغنيين
سيمفونيات|مزيكا

نشيد الاسره العلويه (بنت النيل)

ده نشيد استقلال تركيا وعليها صوره اتاتورك

نشيد الاستقلال هو النشيد الوطنى التركى من تأليف الشاعر محمد عاكف (1873 ـ 1936) ومن تلحين على رفعت چاغاتاى، ويستخدم رسميا فى تركيا و قبرص الشماليه.واسم النشيدİstiklâl Marşı (استقلال مارشى) يعنى نشيد الاستقلال.

النشيد الوطنى التركى

[تعديل]

الكلمات بالتركية والعربية

[تعديل]
بالتركى بالعربى
Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak;

Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.
O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak;
O benimdir, o benim milletimindir ancak.

لا تخف، لن ينطفئ ذلك العلم الأحمر اللى يرفرف مع الفجر

ما دام آخر موقد على أرض وطنى مشتعل.
إنه نجم أمتي، سيلمع دوم؛
هو لي، و هو بس لأمتى.

Çatma, kurban olayım çehreni ey nazlı hilâl!

Kahraman ırkıma bir gül! Ne bu şiddet bu celâl?
Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helâl,
Hakkıdır, Hakk'a tapan, milletimin istiklâl!

لا تعقدى حاجبيك، أقسم لكِ يا هلالنا الجميل!

ابتسمى لشعبنا البطل! ليه دى الشدة وده الغضب؟
دماؤنا اللى سُفكت من أجلك لن تُغفر إن لم ترضي،
فالحرية حق لشعبى المؤمن بالله.

Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım.

Hangi çılgın bana zincir vuracakmış? Şaşarım!
Kükremiş sel gibiyim, bendimi çiğner aşarım;
Yırtarım dağları, enginlere sığmam, taşarım.

من الأزل و أنا أعيش حر وسأعيش حر دوم،

من المجنون اللى يجرؤ أن يقيّدني؟ سأندهش!
أنا كالسيل الجارف، أتخطى الحواجز،
أمزق الجبال، لا أُحتوى، أفيض و أندفع.

(تابع باقى الأبيات بنفس الشكل) (وترجماتهم المقابلة هنا)

كلمات النشيد الوطنى التركى بالمصرى

[تعديل]

متخافش، مش هتطفى الرايات اللى فى كبد السماء

وهتفضل بصاية نار حمرا من غير ما تنطفي

دى كوكب شعبي، هيبقى فى العالي

وهى بتاعتي، بتاعت شعبى من غير نقاش او تحوير

ماتعملش 111 ، أرجوك، يا أحلى هلال

احنا ابطال ضحك، ليه القسوة؟ ايه الاحترام ده؟

اضحك وسينا نشوف الدم اللى نزف ده كان حرام ولا حلال؟

الحق تعبد امتي، والحق حق امتى انها تستقل مافيش كلام!

انت كنت حر من الاول، ولسه حر

غريبة, اهبل بيصدق انى متكتف بسلاسل او حبال

أنا زى سيل هادر ضرب السدود وخلص عليها

على طول بكب ، و بملأ كل حته، بدخل الجبال

راحوا سلحوا سور الحديد يحيط بالغرب اللى بينكر

و يفيض بالايمان صدرى فهو من خير الحدود

مش هيخنقوا الايمان سيبهم مش هتخوفنا الرعود

الحضارة دى بعبع متكسر الأسنان صنو للجمود

يا صاحبي! ماتخليش الأشرار يقربوا واحذر!

وخلى اجسام الناس درع و خلى العدوان يقهر

و هتشرق الايام، وعد الله، وعد لا يؤخر

ومين يعرف مش ممكن بكرة؟ ولا قبلها؟

استنى قبل ما تمشى ، انت فاكر الارض دى رمل ولا ايه ؟

تحتها الف شهيد وشهيد نائم والأرض حبلى

ما تأذيهمش يا ابن الشهيد كفاية منقصة وذل

ما تديش الوطن الجميل ولو ادوك الكون كله بسهلولة

الاوطان دى جنة، بذمتك مش يفديها الدم؟

لو لمست الارض لمس لاستفاضت شهداء

لا أبالى لو فقدت الروح والاموال لا أخشى الحوش

كل ما أخشى ابتعاد عن بلادى او فراق او جفاء