ريفرز اوف بابيلون

من ويكيبيديا، الموسوعه الحره
ريفرز اوف بابيلون

النوع ديسكو   تعديل قيمة خاصية النوع الفني (P136) في ويكي بيانات
تاريخ الاصدار 1970  تعديل قيمة خاصية تاريخ النشر (P577) في ويكي بيانات
اللغه انجليزى   تعديل قيمة خاصية لغه العمل او الاسم (P407) في ويكي بيانات

ريفرز اوف بابليون بالانجليزى: Rivers of Babylon هيا أغنية راستافاريه لفرقة ذا ميلوديانس الجامايكية، أنتجت فى سنة 1970. كلمات الأغنية مأخوذة من سفر المزامير 19 و137 فى الكتاب المقدس. تم تسجيل دى الأغنية على ايد برينت دوي وتريفور مكنوفتون وتم عرض الأغنية فى الفيلم الجامايكي (ذا هاردر ذاي كام) فى سنة 1972. حققت دى الأغنية شهرة كبيرة واحتلت المراكز الأولى فى عدة دول من اوروبا و الولايات المتحدة واستراليا ونيوزيلندا[1]

لاكن تم إعادة شعبية الأغنية فى اوروبا من خلال إصدارها من فرقة البونى ام. كمان حقق الجانب التانى من اسطوانة الأغنية المنفردة "فتاه سمراء فى الحلبه" نجاح كبير

كلمات الاغنية[تعديل]

  • على أنهار بابل جلسنا هناك
  • نعم بكينا لما تذكرنا صهيون
  • على أنهار بابل جلسنا هناك
  • نعم بكينا لما تذكرنا صهيون
  • هناك الأشرار
  • حملنا فى الاسر
  • مطلوب منا اغنية
  • و دلوقتى كيف نغني ترنيمة الرب فى أرض غريبة؟
  • هناك الأشرار
  • حملنا فى الاسر
  • تطلب منا أغنية
  • و دلوقتى كيف نغني ترنيمة الرب فى أرض غريبة؟
  • أجل ، أجل ، أجل ، أجل ، أجل
  • دع كلمات افواهنا و تأمل قلبنا
  • كن مقبولا فى عينيك هنا الليلة
  • دع كلمات افواهنا و تأمل قلوبنا
  • كن مقبولا فى عينيك هنا الليلة
  • على أنهار بابل جلسنا هناك
  • نعم بكينا لما تذكرنا صهيون
  • على أنهار بابل جلسنا هناك
  • نعم بكينا لما تذكرنا صهيون
  • على أنهار بابل (دموع بابل القاتمة)
  • هناك جلسنا (عليك أن تغني أغنية)
  • نعم بكينا (غنوا ترنيمة حب)
  • لما تذكرنا صهيون (أجل ، أجل ، أجل ، أجل ، أجل)
  • على أنهار بابل (بابل قاسية)
  • هناك جلسنا (تسمع بكاء الناس)
  • نعم بكينا (هم بحاجة لإلههم).
  • لما تذكرنا صهيون (أوه ، امتلك القوة)
  • على أنهار بابل (نعم نعم) ، جلسنا هناك (نعم ، نعم)

Lyrics[تعديل]

  • By the rivers of Babylon, there we sat down
  • Yeah, we wept, when we remembered Zion
  • By the rivers of Babylon, there we sat down
  • Yeah, we wept, when we remembered Zion
  • There the wicked
  • Carried us away in captivity
  • Required from us a song
  • Now how shall we sing the Lord's song in a strange land?
  • There the wicked
  • Carried us away in captivity
  • Requiring of us a song
  • Now how shall we sing the Lord's song in a strange land?
  • Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
  • Let the words of our mouth and the meditation of our heart
  • Be acceptable in thy sight here tonight
  • Let the words of our mouth and the meditation of our hearts
  • Be acceptable in thy sight here tonight
  • By the rivers of Babylon, there we sat down
  • Yeah, we wept, when we remembered Zion
  • By the rivers of Babylon, there we sat down
  • Yeah, we wept, when we remembered Zion
  • By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon)
  • There we sat down (you got to sing a song)
  • Yeah, we wept (sing a song of love)
  • When we remembered Zion (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
  • By the rivers of Babylon (rough bits of Babylon)
  • There we sat down (you hear the people cry)
  • Yeah, we wept (they need their God)
  • When we remembered Zion (ooh, have the power)
  • By the rivers of Babylon (oh yeah yeah), there we sat down (yeah, yeah)

مصادر[تعديل]

  1. {{cite web}}: Empty citation (help)

خطأ: الوظيفة "hPortal" غير موجودة.


قالب:بذرة موسيقى