الفرق بين النسختين بتاع: «نقاش المستخدم:Raafat»

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
من ويكيبيديا، الموسوعه الحره
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
سطر 50: سطر 50:
lakī lā yahmlk kal man yaʾmn bah bal takūn lah alḥayā alʾabdīh
lakī lā yahmlk kal man yaʾmn bah bal takūn lah alḥayā alʾabdīh


or is it pronounced differently? You can write your ownatinized Egyptian Arabic version.--[[User:Philip J|Philip J]] ([[User Talk:Philip J|مناقشه]]) 00:53، 12 اكتوبر 2016 (يو تى سى)
or is it pronounced differently? You can write your own Latinized Egyptian Arabic version.--[[User:Philip J|Philip J]] ([[User Talk:Philip J|مناقشه]]) 00:53، 12 اكتوبر 2016 (يو تى سى)

تعديلات من 00:57، 12 اكتوبر 2016

متحف الاسكندريه القومى

رأفت انا كتبت المقالة دى و مكنتش أعرف انك ترجمتها هل فى طريقة ممكن ندمجهم سوا متحف الاسكندرية القومى , متحف اسكندريه القومى

شكرا ميشيل (مناقشه) 03:50، 2 فبراير 2016 (يو تى سى)[ردّ]

  • متشكر اوى. طب ممكن تقولى أزاى اعمل الحكاية دى و هل أنا عندى صلاحيات لعمل حاجة زى كده ولا لأ؟

ميشيل (مناقشه) 01:48، 3 فبراير 2016 (يو تى سى)[ردّ]

Hi. You are invited to comment on T135333 which is related to this discussion. Best wishes. --Meno25 (مناقشه) 17:37، 17 سبتمبر 2016 (يو تى سى)[ردّ]


Help request

Dear Mr Raafat,

Nice to meet you.

Could you kindly help me translate this text into the elegant Egyptian Arabic language? please.

هكذا أحبّ اللهُ العالَمَ حتى وهَبَ اَبنَهُ الأوحَدَ، فَلا يَهلِكَ كُلّ مَنْ يُؤمِنُ بِه، بل تكونُ لَهُ الحياةُ الأبدِيّةُ.

--Philip J (مناقشه) 22:43، 11 اكتوبر 2016 (يو تى سى)[ردّ]

    • لأنه هكذا أحب الله العالم حتى بذل ابنه الوحيد

لكي لا يهملك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الأبديه

Thank you so much for your help!
Could you help me one more time by writing the Egyptian Arabic translation into Romanized Egyptian Arabic?
--Philip J (مناقشه) 00:53، 12 اكتوبر 2016 (يو تى سى)(Because I want to learn how to properly pronounce the text as well)[ردّ]
Is it:

la'nh hakzhaa 'ahb Allah al'aalm hataa bazhl abnh alwaheed lakee laa yahmlk kal man ya'mn bah bal takoun lah alhayaa al'abdeeh

or:

laʾnh hakḏā ʾaḥb Allah alʿālm ḥatā baḏl abnh alwaḥīd lakī lā yahmlk kal man yaʾmn bah bal takūn lah alḥayā alʾabdīh

or is it pronounced differently? You can write your own Latinized Egyptian Arabic version.--Philip J (مناقشه) 00:53، 12 اكتوبر 2016 (يو تى سى)[ردّ]