الفرق بين النسختين بتاع: «ادوارد لين»

من ويكيبيديا، الموسوعه الحره
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
لا ملخص تعديل
لا ملخص تعديل
سطر 1: سطر 1:
[[Image:Edward William Lane.jpg|شمال|thumb|ادوارد لين 1801-1876]]
[[Image:Edward William Lane.jpg|شمال|thumb|ادوارد لين 1801-1876]]
[[image:Description de l´Egypte 5.jpg|left|thumb|200px| ادوارد لين كان عايز يترجم كتاب وصف مصر]]
[[image:Description de l´Egypte 5.jpg|left|thumb|200px| ادوارد لين كان عايز يترجم كتاب وصف مصر]]
[[ملف:Arabian nights manuscript.jpg |left|thumb|250px| ترجم ادوارد لين " الف ليله و ليله " و اكد إن مؤلفها مصرى. ]]

'''ادوارد وليام لين''' - Edward William Lane - ( هيرفورد ، [[انجلترا]] ، [[17 سبتمبر]] [[1801]] - ورثينج ، ساسيكس ، انجلترا [[10 اغسطس]] [[1876]] )، [[مستشرق]] و مؤرخ [[انجلترا|انجليزى]] كبير ، عاش فى [[مصر]] مده طويله و اتقن [[اللغه المصريه الحديثه|المصرى]] و [[العربى القياسى الحديث|العربى]]. اهم اعماله " '''اخلاق المصريين المعاصرين و عاداتهم''' " Manners and Customs of the Modern Egyptians ( اتنشر 1836 ) و ترجمته لـ " ''' [[الف ليله و ليله]] ''' " اللى رجح انها حكايات كتبها مؤلف [[مصريين|مصرى ]] من [[العصور الوسطى]].
'''ادوارد وليام لين''' - Edward William Lane - ( هيرفورد ، [[انجلترا]] ، [[17 سبتمبر]] [[1801]] - ورثينج ، ساسيكس ، انجلترا [[10 اغسطس]] [[1876]] )، [[مستشرق]] و مؤرخ [[انجلترا|انجليزى]] كبير ، عاش فى [[مصر]] مده طويله و اتقن [[اللغه المصريه الحديثه|المصرى]] و [[العربى القياسى الحديث|العربى]]. اهم اعماله " '''اخلاق المصريين المعاصرين و عاداتهم''' " Manners and Customs of the Modern Egyptians ( اتنشر 1836 ) و ترجمته لـ " ''' [[الف ليله و ليله]] ''' " اللى رجح انها حكايات كتبها مؤلف [[مصريين|مصرى ]] من [[العصور الوسطى]].


سطر 10: سطر 12:


مشكلة لين انه ماكانش بيقدر يجمع معلومات عن الستات و حياتهم لإن المجتمع المصرى المتعثمن اياميها كان منغلق لكن بعد كده قدر يتغلب ع المشكله دى بإنه كان بيبعت اخته صوفيا عشان تجمع له معلومات من الستات فى مجتمعاتهم المقفوله زى فى الحمامات و الاماكن دى ، و بالمعلومات اللى جمعها نشر دراسه اسمها "''' سيده انجليزيه فى مصر: رسائل من القاهره''' " Englishwoman in Egypt: Letters from Cairo.
مشكلة لين انه ماكانش بيقدر يجمع معلومات عن الستات و حياتهم لإن المجتمع المصرى المتعثمن اياميها كان منغلق لكن بعد كده قدر يتغلب ع المشكله دى بإنه كان بيبعت اخته صوفيا عشان تجمع له معلومات من الستات فى مجتمعاتهم المقفوله زى فى الحمامات و الاماكن دى ، و بالمعلومات اللى جمعها نشر دراسه اسمها "''' سيده انجليزيه فى مصر: رسائل من القاهره''' " Englishwoman in Egypt: Letters from Cairo.

[[ملف:Arabian nights manuscript.jpg |left|thumb|250px| ترجم ادوارد لين " الف ليله و ليله " و اكد إن مؤلفها مصرى. ]]
بعد كده بدأ لين يترجم كتاب " '''الف ليله وليله''' " و نشره فى تلت اجزاء سنة 1840 و نشر نسخه منقحه سنة 1859. لين دون فى المقدمه ان الف ليله و ليله اصلها [[مصر]]ى كتبها مؤلف مصرى من [[العصور الوسطى]] و نجحت الترجمه نجاح كبير و اعتبرها نقاد احسن ترجمه اتعملت للحواديت.
بعد كده بدأ لين يترجم كتاب " '''الف ليله وليله''' " و نشره فى تلت اجزاء سنة 1840 و نشر نسخه منقحه سنة 1859. لين دون فى المقدمه ان الف ليله و ليله اصلها [[مصر]]ى كتبها مؤلف مصرى من [[العصور الوسطى]] و نجحت الترجمه نجاح كبير و اعتبرها نقاد احسن ترجمه اتعملت للحواديت.



تعديلات من 04:05، 3 مارس 2010

ادوارد لين 1801-1876
ادوارد لين كان عايز يترجم كتاب وصف مصر
ترجم ادوارد لين " الف ليله و ليله " و اكد إن مؤلفها مصرى.

ادوارد وليام لين - Edward William Lane - ( هيرفورد ، انجلترا ، 17 سبتمبر 1801 - ورثينج ، ساسيكس ، انجلترا 10 اغسطس 1876مستشرق و مؤرخ انجليزى كبير ، عاش فى مصر مده طويله و اتقن المصرى و العربى. اهم اعماله " اخلاق المصريين المعاصرين و عاداتهم " Manners and Customs of the Modern Egyptians ( اتنشر 1836 ) و ترجمته لـ " الف ليله و ليله " اللى رجح انها حكايات كتبها مؤلف مصرى من العصور الوسطى.

اتولد ادوارد لين فى هيرفورد فى انجلترا سنة 1801. ابوه كان راجل دين اسمه ثيوبيلوس لين Theopilus Lane ، و كان من ناحية امه للرسام توماس جينسبورو Thomas Gainsborough. بعد ما اتوفى ابوه سنة 1814 دخل مدرسة فى مدينة باث Bath و بعدين اتنقل لمدرسه فى هيرفورد Hereford و اظهر قدرات فى الرياضيات. ادوارد راح عاش مع اخوه ريتشارد فى لندن و درس معاه النحت و بعدين ابتدا يدرس عربى لكن صحته تعبت فسافر على مصر عشان الشمس و عشان يدرس.

وصل ادوارد لين اسكندريه سنة 1825 و بعد ما قعد شويه هناك طلع ع القاهره و عاش هناك سنتين و نص جنب باب الحديد و اختلط بالمصريين و هو لابس لبس تركى. درس لين المصرى و العربى على ايد الشيخ محمود عياد الطنطاوى و دون كل حاجه لاحظها أو وقعت عينه عليها ، ورجع على انجلترا فى خريف 1828.

اهتم لين بتاريخ و اثار مصر القديمه و كان عايز ينشر كتاب " وصف مصر " Description de l´Egypte الضخم اللى كتبوه الفرنساويه ، و بعد ما وافق الناشر جون موراى John Murray رجع فى كلامه و نصحه انه يتوسع فى فصل من فصول الكتاب و يزود عليه فأخد لين بالنصحيه و رجع ادوار مصر عشان يجمع معلومات اكتر يكبر بيها الفصل اللى عمل منه كتاب سماه " اخلاق المصريين المعاصرين و عاداتهم " Manners and Customs of the Modern Egyptians و نشره سنة 1836.

مشكلة لين انه ماكانش بيقدر يجمع معلومات عن الستات و حياتهم لإن المجتمع المصرى المتعثمن اياميها كان منغلق لكن بعد كده قدر يتغلب ع المشكله دى بإنه كان بيبعت اخته صوفيا عشان تجمع له معلومات من الستات فى مجتمعاتهم المقفوله زى فى الحمامات و الاماكن دى ، و بالمعلومات اللى جمعها نشر دراسه اسمها " سيده انجليزيه فى مصر: رسائل من القاهره " Englishwoman in Egypt: Letters from Cairo.

بعد كده بدأ لين يترجم كتاب " الف ليله وليله " و نشره فى تلت اجزاء سنة 1840 و نشر نسخه منقحه سنة 1859. لين دون فى المقدمه ان الف ليله و ليله اصلها مصرى كتبها مؤلف مصرى من العصور الوسطى و نجحت الترجمه نجاح كبير و اعتبرها نقاد احسن ترجمه اتعملت للحواديت.

فى سنة1840 اتجوز لين مصريه-يونانيه اسمها نفيسه و كتب دراسات و مقالات. و ترجم جزء من القرآن نشره سنة 1843 ، و بدأيكتب قاموس لكن ما كملهوش لانه اتوفى سنة 1876 بعد ما وصل لحرف " قاف "

فى سنة 1854 نشر ابن اخته ريجنالد ستيوارت بول كتاب مش معروف اسم مؤلفه عنوانه " اصل الارض و الانسان " The Genesis of the Earth and of Man فيه بيعتقدو ان مؤلفه هو ادوارد وليام لين.