ديجلوسيا
في علم اللغة, ديجلوسيا (باليونانى: διγλωσσία |diglōssía|) هى الحالة اللى تكون فيها لغة معينة للمجتمع مش بيستخدم لهجة واحدة بس ، لكن اثنين : الاولانيه هى اللغه المحليه الدارجة, والتانيه ياإما لغة الأجداد من نفس اللغه المحليه بس من القرون القديمة ( مثال: العربى, و التشيكى), أو لغة متميزة بلغة دلوقتى (مثلا: العالَم اللى بيتكلم المانى)[1]
المحتويات |
[تعديل] اللغه المحليه
اللغه المحليه (انجليزى: Vernacular) هى اللغة الأم لبلد أو منطقة. عموما فى اللغويات اللغات المحلية بتتوصف بالمقارنه مع اللينجوا فرانكا أو اللغه الرسمى أو اللغات العالمية. مثلا, فى أوروبا الغربية لحد القرن السبعتاشر معظم الكتب العلميه إتكتبت باللاتينى. و الأعمال المكتوبة باللغة الأم كان بيتقال عليها انها مكتوبه باللغه المحليه.
[تعديل] اصل الاسم
اصل الاسم يونانى بمعنا لسانين و أول واحد استعمل كلمة ديجلوسيا هو فيرجسون سنة 1959.[2]
[تعديل] امثله
فى مناطق كتيره فى امريكا اللاتينيه بتعتبر اللغات المحليه أقل فى المكانه, و بتستخدم بس فى البيت كل يوم. فى الوقت نفسه اللغة الاسبانى هي لغة التعليم و الاستخدام الرسمى. مثال تانى فى البلاد اللى بتستخدم العربى القياسى الحديث للأغراض الدينية والرسمية, ولكن للاستخدام اليومى أهل كل بلد بيتكلمو لغه محليه زى اللغه المصريه الحديثه فى مصر.
[تعديل] شوف كمان
[تعديل] مصادر
- ↑ معضلة ازدواجية اللغة (ديغلوسيا) وتأثيرها على تعلم اللغة العربية
- ↑ Ferguson, Charles A. 1959. Diglossia. Word 15: 325-340.