او فورتونا

من ويكيبيديا، الموسوعه الحره
نُط على: استكشاف, تدوير

او فورتونا و معناها يا فورتونا هى قصيده باللاتينى من القرون الوسطى من أوائل القرن التلاتاشر جزء من المجموعة المعروفة باسم كارمينا بورانا. هى شكوى من المصير لفورتونا ، آلهة القدر فى الأساطير الرومانية ، هو تجسيد للالحظ. بدايتها آه يا آلهة القدر, بتتغيرى زى وش القمر, دورة أزلية من التألق و الشحوب

إعداد كارل اورف موسيقى لقصيدة او فورتونا خللاها تاخد بشعبيه كبيره.

المحتويات

[تعديل] كارمينا بورانا

كارمينا بورانا 24 من القصايداسمها كارمينا بورانا من القرون الوسطى القرن الحداشر و القرن الاتناشر و أوائل القرن التلاتاشر. تحكى النصوص باللغة اللاتينية القديمة عن الخمرة و النساء و الحب جمع كارل اورف كارمينا بورانا. اسم كارمينا بورانا اللاتينى الكامل هو كارمينا بورانا : "أغاني : العلمانية لأغاني المطربين والجوقات سونغ ليكون جنبا إلى جنب مع أدوات السحر والصور". كارمينا بورانا هى جزء من ، الموسيقية الثلاثية. أفضل حركة معروفة هى القطعة الأولى (يا آلهة القدر) و تتكرر في النهاية .[1].

[تعديل] أوبرا

كارل اورف بين سنة 1935 و سنة 1936 ألف أنشودة أوبرا موسيقية خلابة و تستند ل 24 من القصايداسمها كارمينا بورانا من القرون الوسطى القرن الحداشر و القرن الاتناشر و أوائل القرن التلاتاشر. تحكى النصوص باللغة اللاتينية القديمة عن الخمرة و النساء و الحب جمع كارل اورف كارمينا بورانا. اسم كارمينا بورانا اللاتينى الكامل هو كارمينا بورانا : "أغاني : العلمانية لأغاني المطربين والجوقات سونغ ليكون جنبا إلى جنب مع أدوات السحر والصور". كارمينا بورانا هى جزء من ، الموسيقية الثلاثية.

[تعديل] الثقافة الشعبية

او فورتونا اتحطت فى كتير من الأفلام والإعلانات التلفزيونية ، و بقت معروفه فى الثقافة الشعبية ، و بتستعمل لتحديد المواقف الدراميه أو كارثيه

[تعديل] الشعر

Latin English مصرى

O Fortuna
velut luna
statu variabilis,
semper crescis
aut decrescis;
vita detestabilis
nunc obdurat
et tunc curat
ludo mentis aciem,
egestatem,
potestatem
dissolvit ut glaciem.

Sors immanis
et inanis,
rota tu volubilis,
status malus,
vana salus
semper dissolubilis,
obumbrata
et velata
mihi quoque niteris;
nunc per ludum
dorsum nudum
fero tui sceleris.

Sors salutis
et virtutis
michi nunc contraria,
est affectus
et defectus
semper in angaria.
Hac in hora
sine mora
corde pulsum tangite;
quod per sortem
sternit fortem,
mecum omnes plangite!

O Fortune,
just as the moon
Stands constantly changing,
always increasing
or decreasing;
Detestable life
now difficult
and then easy
Deceptive sharp mind;
poverty
power
it melts them like ice.

Fate—monstrous
and empty,
you whirling wheel,
stand malevolent,
well-being is vain
and always fades to nothing,
shadowed
and veiled
you plague me too;
now through the game,
my bare back
I bring to your villainy.

Fate, in health
and in virtue,
is now against me
driven on
and weighted down,
always enslaved.
So at this hour
without delay
pluck the vibrating string;
since through Fate
strikes down the strong,
everyone weep with me!

آه يا آلهة القدر
بتتغيرى زى وش القمر
دوره مالهاش نهايه من التألق و الشحوب
حياه مكروهه
فى الأول إضطهاد
و بعدين تيسير
زى ما التخيل ياخدها
الفقر
والسلطة
بتدوب زى التلج.

مصير -- وحشى
و فاضى
عجلتِك الدوًاره.
حقد و حسد
الهنا هايزول
و يتلاشى لمافيش
باهت و مخفى

[تعديل] مصادر

ادوات شخصيه

المتغيرات
النطاقات
أعمال
استكشاف
تواصل
علبة العده
بلغات تانيه